Some of the IMO conventions are regularly reviewed as to their effectiveness and amended, as necessary. | UN | ويتم بانتظام استعراض بعض اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية للوقوف على مدى فعاليتها والقيام بتعديلها حيثما يقتضي الأمر. |
Like other West and Central African States, Benin has committed to implementing applicable IMO conventions, as well as the IMO/MOWCA memorandum of understanding. | UN | وبنن ملتزمة، شأنها شأن دول غرب ووسط أفريقيا الأخرى، بتنفيذ اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية السارية، وكذلك مذكرة التفاهم المبرمة بين المنظمة البحرية الدولية والمنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا. |
He also restated previous IMO calls for States to become parties to relevant IMO conventions not yet in force. | UN | كما ترد النداءات السابقة الصادرة عن المنظمة البحرية الدولية والموجهة إلى الدول كي تصبح أطرافا في اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية ذات الصلة التي لم تدخل بعد حيز النفاذ. |
The need for better information on fishing vessels was also raised, and it was suggested that it was time to reconsider whether fishing vessels should be exempt from IMO conventions relating to maritime safety. | UN | وأُثيرت أيضا الحاجة إلى تحسين المعلومات عن سفن الصيد وأُشير إلى أن الوقت قد حان لإعادة النظر فيما إذا كان ينبغي إعفاء سفن الصيد من اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية المتعلقة بالسلامة البحرية. |
C. Work of the International Maritime Organization on strengthening flag State jurisdiction in the implementation of International Maritime Organization conventions | UN | جيم - أعمال المنظمة البحرية الدولية بشأن تعزيز ولاية دولة العلم في مجال تنفيذ اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية |
Established under an IMO convention and operational for over three decades, the Funds could provide an example to draw from with respect to a potential global fund related to GHG emissions from international shipping. | UN | وهذا الصندوق، الذي أنشئ بموجب إحدى اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية يعمل منذ أكثر من ثلاثة عقود، ويمكن أن يقدم مثالاً يحتذى فيما يتصل بإمكانية إنشاء صندوق عالمي خاص بانبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن الشحن البحري الدولي. |
Hazardous and noxious substances are defined in the Protocol by reference to lists of substances included in various IMO conventions and codes. | UN | ويعرف البروتوكول المواد الخطرة والضارة بالصحة بالإشارة إلى قوائم المواد الواردة في مختلف اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية ومدوناتها. |
The main objective was the strengthening of flag State capabilities of sub-Saharan African countries by creating well-organized maritime administrations capable of implementing the relevant IMO conventions. | UN | وكان الهدف الرئيسي منهما هو تعزيز قدرات دولة العلم في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من خلال إقامة إدارات بحرية جيدة التنظيم وقادرة على تنفيذ اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية ذات الصلة. |
1. IMO conventions: main developments | UN | ١ - اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية: التطورات الرئيسية |
87. Steady progress has been made by Governments in ratifying or acceding to the various IMO conventions. | UN | ٨٧ - أحرزت الحكومات تقدما مطردا في التصديق على مختلف اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية والانضمام اليها. |
Issues covered during these workshops included updating national marine pollution prevention plans to assist in environmental management and updating of the model marine pollution legislation to ensure consistency with IMO conventions. | UN | ومن بين المسائل التي غطيت خلال حلقات العمل هذه تحديث الخطط الوطنية لمنع التلوث البحري للمساعدة في الإدارة البيئية، والتشريع النموذجي لمكافحة التلوث البحري لضمان اتساقه مع اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية. |
These rules and standards are normally adopted by consensus; and all States, irrespective of whether they are or are not members of IMO or the United Nations, are invited to participate at IMO conferences in charge of adopting new IMO conventions. | UN | ويتم اعتماد هذه القواعد والمعايير عادة بتوافق الآراء وجميع الدول وبصرف النظر عما إذا كانت أعضاء في المنظمة البحرية الدولية أو في الأمم المتحدة أم لا فإنها تُدعَـى إلى الاشتراك في مؤتمرات المنظمة البحرية الدولية المتعلقة باعتماد اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية الجديدة. |
" At present, between 110 and 143 States (depending on the treaty) have become parties to the main IMO conventions. | UN | " أصبح الآن عدد يتراوح بين 110 و 143 دولة (اعتمادا على المعاهدة) أطرافا في اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية. |
In September of this year, Trinidad and Tobago had the honour of hosting in Port of Spain an IMO regional seminar on legislation for the adoption and implementation of IMO conventions. | UN | وفي أيلول/سبتمبر من هذا العام تشرفت ترينيداد وتوباغو باستضافة حلقة دراسية إقليمية في بورت أوف سبين حول تشريع لاعتماد وتنفيذ اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية. |
They referred to the general framework provided in UNCLOS, which had to be respected, as well as the relevant provisions of IMO conventions that had to be rigorously enforced, as also recommended by the WSSD. | UN | وأشارت إلى الإطار العام الذي توفره اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والذي ينبغي احترامه، فضلا عن الأحكام ذات الصلة من اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية التي يتعين تنفيذها بدقة، كما أوصى بذلك أيضا مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية. |
The Guidelines also recommend that, consistent with article 94, paragraph 6, and article 217, paragraphs 4 to 6, of UNCLOS and the relevant IMO conventions, investigations should be carried out following a marine casualty or pollution incident. | UN | وتوصي المبادئ التوجيهية أيضا، تمشيا مع الفقرة ٦ من المادة ٩٤، والفقرات ٤ الى ٦ من المادة ٢١٧ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، ومع اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية ذات الصلة، بالاضطلاع بعمليات تحقيق بعد وقوع حادث بحري أو حادثة تلوث. |
63. Wider ratification of IMO conventions relating to the protection of the marine environment was encouraged, with particular emphasis on the provision of port reception facilities and marine emergency response. | UN | ٦٣ - وقد شجع توسيع نطاق التصديق على اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية المتصلة بحماية البيئة البحرية، مع التركيز بصفة خاصة على توفير مرافق الاستقبال في الموانئ والاستجابة للطوارئ البحرية. |
He suggested that IMO conventions could have performance clauses similar to those contained in the STCW Convention and that sanctions and penalties should be applied if Convention requirements were not adhered to. | UN | واقترح إمكانية تضمين اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية أحكام تتعلق بالأداء مماثلة للأحكام الواردة في الاتفاقية الدولية المتعلقة بمعايير تدريب البحارة وإجازتهم واضطلاعهم بأعمال المراقبة وأنه ينبغي تطبيق جزاءات وعقوبات إذا لم يتم الالتزام بشروط الاتفاقية. |
16.C bis. Economic impact on shipping of marine environment protection measures, including IMO conventions and other instruments. | UN | 16 جيم - مكرراً - الأثر الاقتصادي الناجم عن تدابير حماية البيئة البحرية على النقل البحري بما في ذلك اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية وغيرها من الصكوك. |
For instance, in Cuba, simplification of entry and exit procedures for vessels in line with the International Maritime Organization conventions had reduced the average ship time for reception and dispatch by 87 per cent, thus increasing port capacity. | UN | وعلى سبيل المثال ساعد في كوبا، تبسيط إجراءات دخول السفن وخروجها على النحو الذي يتمشى مع اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية على تخفيض متوسط الوقت الذي تقضيه السفينة للاستقبال والإرسال بنسبة 87 في المائة على هذا النحو القدرة المينائية. |
We further note that this most recent incident reflects a continued abuse and exploitation of global maritime commerce by Iran and its collaborators, in violation of accepted shipping practices, as set forth in the relevant International Maritime Organization conventions and guidelines. | UN | ونلاحظ كذلك أن هذا الحادث الأخير يعكس استمرار إيران ومن يتعاونون معها في الاعتداء على التجارة البحرية العالمية، واستغلالها، انتهاكا لممارسات الشحن البحري المقبولة، الواردة في اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية ومبادئها التوجيهية ذات الصلة. |
An initial pilot project in Bangladesh, in which a variety of stakeholders and experts will be invited to participate, is expected to serve as a model for similar projects in other countries facing safety difficulties regarding ferries not regulated by any IMO convention. | UN | ويتوقع القيام بمشروع أولي رائد في بنغلاديش، يدعى إلى المشاركة فيه، مجموعة من أصحاب المصلحة، بالإضافة إلى الخبراء، سيكون نموذجا يُحتذى لمشاريع مماثلة في البلدان الأخرى التي تواجه مصاعب تتعلق بالسلامة فيما يخص العبارات التي لا تخضع للنظم المفروضة بموجب أي من اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية. |