Furthermore, Denmark has taken an active role in the creation of the UN's reporting and complaints procedures under the relevant human rights conventions. | UN | لذلك أدت الدانمرك دوراً نشطاً في إنشاء آليات الأمم المتحدة المعنية بالتقارير والشكاوى بموجب اتفاقيات حقوق الإنسان ذات الصلة. |
By its vote, it also reaffirmed that the principle of self-determination is a fundamental human right, as recognized under the relevant human rights conventions. | UN | وقد أكدت اللجنة من جديد أيضا، بذلك التصويت، أن مبدأ تقرير المصير حق أساسي من حقوق الإنسان، كما هو معترف به في اتفاقيات حقوق الإنسان ذات الصلة. |
This position is supported by the jurisprudence of the International Court of Justice which, in its advisory opinions on the South West Africa case and the legal consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory case, held that an occupying power remains responsible for fulfilling its obligations under the relevant human rights conventions in occupied territory. | UN | وهذا الموقف يدعمه الفقه القضائي لمحكمة العدل الدولية التي قررت في فتاواها، بشأن قضية جنوب غرب أفريقيا والآثار القانونية لبناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، أن السلطة المحتلة تظل مسؤولة عن الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقيات حقوق الإنسان ذات الصلة في الأرض المحتلة. |
2. Also reaffirms that, in the process of decolonization, there is no alternative to the principle of self-determination, which is also a fundamental human right, as recognized under the relevant human rights conventions; | UN | ٢ - تعيد أيضا تأكيد أنه لا بديل في عملية إنهاء الاستعمار عن مبدأ تقرير المصير الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق الإنسان، على نحو ما تقر به اتفاقيات حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع؛ |
2. Also reaffirms that, in the process of decolonization, there is no alternative to the principle of self-determination, which is also a fundamental human right, as recognized under the relevant human rights conventions; | UN | 2 - تعيد أيضا تأكيد أنه لا بديل في عملية إنهاء الاستعمار عن مبدأ تقرير المصير الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق الإنسان، على نحو ما تقر به اتفاقيات حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع؛ |
52. Some of the laws have yet to be amended to be on par with the provisions of the relevant human rights conventions that have been ratified by PNG. | UN | 52- لا يزال يتعين تعديل بعض القوانين بما يكفل تماشيها مع أحكام اتفاقيات حقوق الإنسان ذات الصلة التي وقّعت عليها بابوا غينيا الجديدة. |
However, the major challenge for Government as a signatory party to the relevant human rights conventions such as CEDAW and CRC is the domestication of these international instruments into national legislations. | UN | بيد أن التحدي الذي يواجه ساموا، كونها من الدول الأطراف الموقعة على اتفاقيات حقوق الإنسان ذات الصلة مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل، يتمثل في إدراج هذه الصكوك الدولية في التشريعات الوطنية. |
2. Also reaffirms that, in the process of decolonization, there is no alternative to the principle of self-determination, which is also a fundamental human right, as recognized under the relevant human rights conventions; | UN | ٢ - تعيد أيضا تأكيد أنه لا بديل في عملية إنهاء الاستعمار عن مبدأ تقرير المصير الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق الإنسان، على نحو ما تقر به اتفاقيات حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع؛ |
2. Also reaffirms that, in the process of decolonization, there is no alternative to the principle of self-determination, which is also a fundamental human right, as recognized under the relevant human rights conventions; | UN | 2 - تعيد أيضا تأكيد أنه لا بديل في عملية إنهاء الاستعمار عن مبدأ تقرير المصير الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق الإنسان، على نحو ما تقر به اتفاقيات حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع؛ |
2. Also reaffirms that, in the process of decolonization, there is no alternative to the principle of self-determination, which is also a fundamental human right, as recognized under the relevant human rights conventions; | UN | 2 - تعيد أيضا تأكيد أنه لا بديل في عملية إنهاء الاستعمار عن مبدأ تقرير المصير الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق الإنسان، على نحو ما تقر به اتفاقيات حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع؛ |
2. Also reaffirms that, in the process of decolonization, there is no alternative to the principle of self-determination, which is also a fundamental human right, as recognized under the relevant human rights conventions; | UN | ٢ - تعيد أيضا تأكيد أنه لا بديل في عملية إنهاء الاستعمار عن مبدأ تقرير المصير الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق الإنسان، على نحو ما تقر به اتفاقيات حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع؛ |
2. Also reaffirms that, in the process of decolonization, there is no alternative to the principle of self-determination, which is also a fundamental human right, as recognized under the relevant human rights conventions; | UN | ٢ - تعيد أيضا تأكيد أنه لا بديل في عملية إنهاء الاستعمار عن مبدأ تقرير المصير الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق الإنسان، على نحو ما تقر به اتفاقيات حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع؛ |
2. Also reaffirms that, in the process of decolonization, there is no alternative to the principle of self-determination, which is also a fundamental human right, as recognized under the relevant human rights conventions; | UN | 2 - تعيد أيضا تأكيد أنه لا بديل في عملية إنهاء الاستعمار عن مبدأ تقرير المصير الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق الإنسان، على نحو ما تقر به اتفاقيات حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع؛ |
2. Also reaffirms that, in the process of decolonization, there is no alternative to the principle of self-determination, which is also a fundamental human right, as recognized under the relevant human rights conventions; | UN | 2 - تعيد أيضا تأكيد أنه لا بديل في عملية إنهاء الاستعمار عن مبدأ تقرير المصير الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق الإنسان، على نحو ما تقر به اتفاقيات حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع؛ |