"اتفاقيات دولية أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other international conventions
        
    • other international agreements
        
    Furthermore, it requested the Executive Director to give assistance in the preparation of other international conventions in the environmental field. UN وعلاوة على ذلك، طلب المجلس من المدير التنفيذي تقديم المساعدة في إعداد اتفاقيات دولية أخرى في ميدان البيئة.
    Furthermore, his Government was considering acceding to other international conventions in the field. UN وفضلا عن ذلك، قال إن حكومته تنظر في الانضمام إلى اتفاقيات دولية أخرى في هذا المجال.
    The draft Code should be adopted as a treaty, as it had elements in common with other international conventions. UN وقال إنه ينبغي اعتماد مشروع المدونة كمعاهدة نظرا لاشتماله على عناصر مشتركة مع اتفاقيات دولية أخرى.
    The provision of paragraph 2 was characterized as new insofar as it had not been included in other international conventions on the subject. UN ووصف الحكم الوارد في الفقرة ٢ بأنه جديد بمعنى أنه لم يدرج في أي اتفاقيات دولية أخرى بشأن هذا الموضوع.
    The corporal punishment of minors was punished by criminal laws, gender equality policies had been set up and it had become party to other international conventions. UN فالقوانين الجنائية تعاقب على إنزال العقوبة البدنية بالقُصّر، وقد وُضعت سياسات لتحقيق المساواة بين الجنسين، وانضمت أندورا إلى اتفاقيات دولية أخرى.
    It was further observed that other international conventions that also dealt with transport of goods included higher figures than the draft convention. UN ولوحظ كذلك أن اتفاقيات دولية أخرى من التي تناولت نقل البضائع أيضا تضمنت مبالغ أعلى ممّا هو منصوص عليه في مشروع الاتفاقية.
    However, the country has ratified or signed other international conventions with specific provisions against trafficking and/or exploitation of women. UN غير أن البلد كان قد صدَّق أو وقَّع على اتفاقيات دولية أخرى تتضمن أحكاماً خاصة لمكافحة الاتجار بالنساء و/أو استغلالهن.
    On the other end of the spectrum, it was recalled that it could be problematic for many States to accept any limitation level lower than that set out in the Hamburg Rules, and that previous increases in the limitation amounts set out in other international conventions had not caused major problems for States implementing them. UN وأشير إلى أنه، في الجانب الآخر، قد يجد العديد من الدول إشكالا في قبول أي مستوى لحدود المسؤولية أقل من الحد المنصوص عليه في قواعد هامبورغ، وأن الزيادات السابقة في مبالغ حدود المسؤولية المنصوص عليها في اتفاقيات دولية أخرى لم تسبّب مشاكل كبرى للدول التي تنفذها.
    Recognizing the measures on persistent organic pollutants already taken by some of the Parties on a national level and/or under other international conventions, UN وإذ تعترف بالتدابير التي اتخذتها بالفعل بعض اﻷطراف على مستوى وطني و/أو بمقتضى اتفاقيات دولية أخرى إزاء الملوثات العضوية المداومة،
    The Working Group noted that variant A was intended to remove doubts as to the relationship between the rules contained in the draft convention and rules contained in other international conventions. UN 40- ولاحظ الفريق العامل أن الخيار ألف يقصد به تبديد الشكوك فيما يتصل بالعلاقة بين القواعد الواردة في مشروع الاتفاقية والقواعد الواردة في اتفاقيات دولية أخرى.
    The act further states that persons with refugee status under the refugee convention and persons who are entitled to protection from inhuman or degrading treatment or punishment under other international conventions have equal rights. UN وينص القانون أيضاً على أن الأشخاص الذين لديهم صفة اللاجئ في إطار اتفاقية اللاجئين والأشخاص المؤهلين للحماية من المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة في إطار اتفاقيات دولية أخرى متساوون في الحقوق.
    9. The wording of this clause on quasi-universal competence is exactly the same as that employed in articles 689-2 to 689-10 of the Code of Criminal Procedure, which provide for identical quasi-universal competence under nine other international conventions. UN 9- إن شرط الاختصاص شبه العالمي هذا يستخدم تقريباً نفس الصيغة المستعملة في المادتين 689-2 و689-10 من قانون الإجراءات الجنائية اللتين تنصان على اختصاص شبه عالمي مماثل على غرار تسع اتفاقيات دولية أخرى.
    The present Periodic Report is set against the backdrop of other international conventions to which Saint Vincent and the Grenadines has become a party to since 1994 and which are relevant to the implementation of its obligations under the CEDAW Convention. UN أعد التقرير الدوري الحالي استنادا إلى اتفاقيات دولية أخرى كانت سانت فنسنت وجزر غرينادين قد انضمت إليها منذ عام 1994 وهي ذات صلة بتنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It was noted that the specific reference to the substantive provisions of the draft convention contained in chapter III was intended to avoid the impression that the provisions on the scope of application of the draft convention would affect the definition of the scope of application of other international conventions. UN 54- ولوحظ أن الاشارة بالتحديد إلى الأحكام الموضوعية لمشروع الاتفاقية الواردة في الفصل الثالث يقصد منها تجنُّب اعطاء الانطباع بأن الأحكام الخاصة بنطاق تطبيق مشروع الاتفاقية سوف تؤثر في تحديد نطاق تطبيق اتفاقيات دولية أخرى.
    Discrimination is prohibited by the Constitution, the European Convention on Human Rights (which has been incorporated into domestic legislation by Chapter 319 of the Laws of Malta) as well as other international conventions to which Malta has adhered. UN والتمييز محظور بموجب الدستور والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان (التي أُدمجت في التشريعات المحلية من خلال الفصل 319 من قوانين مالطة) وكذلك اتفاقيات دولية أخرى انضمت إليها مالطة.
    First of all, with regard to section II of the list of issues, specifically subsection (f), he acknowledged that there was a significant delay in the submission of reports, both to the Committee and those for which the Togolese authorities were responsible under other international conventions. UN فأولاً، فيما يتعلق بالفرع الثاني من قائمة البنود الواجب تناولها، وباﻷخص الفقرة الفرعية )و(، سلّم بأن تقديم التقارير تأخر كثيراً، سواء تعلق اﻷمر بالتقارير المخصصة لهذه اللجنة أو التي يجب على سلطات توغو تقديمها بموجب اتفاقيات دولية أخرى.
    The precedents of similar rules in other international conventions, it was further stated, were not entirely relevant, since, for instance, the United Nations Convention on Independent Guarantees and Stand-by Letters of Credit3 dealt with one particular type of contract, while the draft convention dealt with general issues that touched upon various areas of law. UN وقيل أيضا إن سوابق وجود قواعد مماثلة في اتفاقيات دولية أخرى هي سوابق لا تتصل بهذا الموضوع اتصالا تاما، لأن اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة،(3) مثلا، تتناول نوعا واحدا معينا من العقود، بينما يتناول مشروع الاتفاقية مسائل عامة تمس مجالات قانونية شتى.
    (d) Treaty bodies should highlight the lack of consistency among reservations formulated to certain provisions protected in more than one treaty and encourage the withdrawal of a reservation on the basis of the availability of better protection in other international conventions resulting from the absence of a reservation to comparable provisions. UN (د) يتعين على الهيئات التعاهدية أن تؤكد عدم الاتساق بين التحفظات المصوغة على بعض الأحكام المنصوص عليها في عدة صكوك وتحث على سحب التحفظ استنادا إلى أن اتفاقيات دولية أخرى تقدم حماية أفضل بحكم غياب أي تحفظ على أحكام مماثلة().
    (d) Treaty bodies should highlight the lack of consistency among reservations formulated to certain provisions protected in more than one treaty and encourage the withdrawal of a reservation on the basis of the availability of better protection in other international conventions resulting from the absence of a reservation to comparable provisions. UN (د) يتعين على الهيئات أن تؤكد انعدام الاتساق بين التحفظات المصوغة على بعض الأحكام المنصوص عليها في عدة صكوك وتحث على سحب التحفظ استنادا إلى أن اتفاقيات دولية أخرى تقدم حماية أفضل تنبع من غياب أي تحفظ على أحكام مماثلة.
    Paragraphs 1 and 2 ensure that a Contracting State would incorporate in its legal system a provision that directs its judicial bodies to use the provisions of the Convention to address legal issues relating to the use of data messages in the context of other international conventions (A/CN.9/548, para. 49). UN وتكفل الفقرتان 1 و2 قيام الدولة المتعاقدة بتضمين نظامها القانوني حكما يوجه هيئاتها القضائية إلى استعمال أحكام الاتفاقية لمعالجة المسائل القانونية ذات الصلة باستعمال رسائل البيانات في سياق اتفاقيات دولية أخرى (انظر الفقرة 49 من الوثيقة A/CN.9/548).
    While it was generally understood that those other conventions, treaties or agreements primarily comprise other international agreements or conventions on private commercial law matters, it was felt that such qualification should not be added, as it would unnecessarily restrict the application of paragraph 2. UN وفي حين كان من المفهوم عموما أن تلك الاتفاقيات أو المعاهدات أو الاتفاقات الأخرى تشتمل بالدرجة الأولى على اتفاقات أو اتفاقيات دولية أخرى بشأن مسائل القانون التجاري الخاص، رئي أنه لا ينبغي إضافة عبارة محددة من هذا القبيل لأن من شأنها أن تؤدي، دونما داع، إلى تقييد نطاق تطبيق الفقرة 2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more