It has also ratified international conventions on individual rights and social entitlements. | UN | كما صادق البرلمان على اتفاقيات دولية بشأن الحقوق الفردية والمستحقات الاجتماعية. |
It noted legislative reforms and the accession to international conventions on statelessness. | UN | كما أحاطت علماً بالإصلاحات التشريعية وبالانضمام إلى اتفاقيات دولية بشأن انعدام الجنسية. |
First, it had acceded to three international conventions on the prevention of aerial hijacking, along with other international conventions. | UN | فأولا، انضمت إلى ثلاث اتفاقيات دولية بشأن منع اختطاف الطائرات وغير ذلك من الاتفاقيات. |
Most countries reported that the protection of the rights of children was enshrined in their Constitutions; some reported that they had ratified international conventions on this matter. | UN | وأفاد معظم البلدان بأن حماية حقوق الأطفال منصوص عليها في دساتيرها؛ وأفاد بعضها بأنها صدّقت على اتفاقيات دولية بشأن هذه المسألة. |
Nevertheless, even before the issue had arisen following a newspaper article, the Niger had acceded to international conventions concerning the issue at the time of its independence and had had provisions in article 269 of its Penal Code of 1961 prohibiting deprivation of liberty and punishing all forms of involuntary servitude. | UN | ومع ذلك، حتى قبل أن تثار المسألة نتيجةً لمقال نُشر في صحيفة، انضمت النيجر إلى اتفاقيات دولية بشأن هذه المسألة حين نالت استقلالها، وتوجد نصوص في المادة 269 من قانون الجزاء النيجري لعام 1961 يحظر تجريد الإنسان من حريته ويعاقب على كل أشكال العبودية والخدمة القسرية. |
56. His country, which was a party to several international conventions on the protection of the environment, had developed human-centred sustainable development programmes at the national level. | UN | ٥٦ - واستطرد يقول إن بلده، وهو طرف في عدة اتفاقيات دولية بشأن حماية البيئة، قد قام، على الصعيد الوطني، بتطوير برامج تحقق التنمية المستدامة التي محورها اﻹنسان. |
" (a) Considering the ratification and enforcement of international conventions on trafficking in persons and on slavery; | UN | " )أ( النظر في إبرام وتنفيذ اتفاقيات دولية بشأن الاتجار باﻷشخاص وبشأن الرق؛ |
(a) Considering the ratification and enforcement of international conventions on trafficking in persons and on slavery; | UN | )أ( النظر في إبرام وتنفيذ اتفاقيات دولية بشأن الاتجار باﻷشخاص وبشأن الرق؛ |
35. A number of land-locked and transit countries of the region are signatory to several international conventions on transit traffic such as the Convention and Statute on Freedom of Transit and the Convention on Transit Trade of Land-locked States. | UN | ٥٣ - وقد وقﱠع عدد من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر في المنطقة على بضع اتفاقيات دولية بشأن حركة المرور العابر مثل اتفاقية ونظام حرية المرور العابر واتفاقية تجارة المرور العابر للدول غير الساحلية. |
A number of land-locked and transit countries of the region are signatory to several international conventions on transit traffic such as the Convention and Statute on Freedom of Transit and the Convention on Transit Trade of Land-locked States. | UN | ٥٣- وقد وقﱠع عدد من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر في المنطقة على بضع اتفاقيات دولية بشأن حركة المرور العابر مثل اتفاقية ونظام حرية المرور العابر واتفاقية تجارة المرور العابر للدول غير الساحلية. |
A year had passed since the 11 September terrorist attacks and it was very important that Member States should conclude international conventions on terrorism as soon as possible in order to deprive terrorists of safe havens. | UN | وأضاف قائلا إنه قد مضت سنة على وقوع هجمات الحادي عشر من أيلول/سبتمبر الإرهابية وأنه من المهم إلى حد بعيد أن تُبرم الدول الأعضاء اتفاقيات دولية بشأن الإرهاب في أقرب وقت ممكن لكي تحرم الإرهابيين من الملاذات الآمنة. |
Elaborated draft international conventions on the regime of vessels in foreign ports (submitted to the United Nations International Maritime Organization (IMO) in 1974) and the legal status of systems for collecting ocean data (submitted and presented twice to the UNESCO Intergovernmental Oceanographic Commission in 1993 and 1994); | UN | أعد مشاريع اتفاقيات دولية بشأن نظام السفن في الموانئ اﻷجنبية )قدمه إلى المنظمة البحرية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٧٤( وبشأن المركز القانوني لنظم جمع البيانات المتعلقة بالمحيطات )عرضه وقدم تقريرا عنه في اللجنة الحكومية الدولية لدراسة المحيطات، التابعة لليونسكو، في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤(؛ |
Elaborated draft international conventions on the regime of vessels in foreign ports (submitted to the United Nations International Maritime Organization (IMO) in 1974) and the legal status of systems for collecting ocean data (submitted and presented twice to the UNESCO Intergovernmental Oceanographic Commission in 1993 and 1994); | UN | أعد مشاريع اتفاقيات دولية بشأن نظام السفن في الموانئ اﻷجنبية )قدمه إلى المنظمة البحرية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٧٤( وبشأن المركز القانوني لنظم جمع البيانات المتعلقة بالمحيطات )عرضه وقدم تقريرا عنه في اللجنة الحكومية الدولية لدراسة المحيطات، التابعة لليونسكو، في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤(؛ |
While the conclusion of the House of Lords in Pinochet (No. 3) appears to recognize a waiver along these lines, all of the Lords explicitly deny that any implied waiver operated, and the International Court of Justice subsequently concluded that the ratification of international conventions on the prevention and punishment of serious crimes in no way affects immunities under customary international law. | UN | وفي حين أن استنتاج مجلس اللوردات في قضية بينوشيه (رقم 3) يعترف على ما يبدو بتنازل على هذا المنوال، يُنكر جميع اللوردات صراحة إعمال أي تنازل ضمني()، وخلصت محكمة العدل الدولية بعد ذلك إلى أن التصديق على اتفاقيات دولية بشأن منع الجرائم الخطيرة والمعاقبة عليها لا يؤثر بأي حال من الأحوال على الحصانات المخولة بموجب القانون الدولي العرفي. |
3. Suriname is party to various international conventions concerning disarmament issues such as: | UN | 3 - سورينام طرف في عدة اتفاقيات دولية بشأن مسائل نزع السلاح كالاتفاقيات التالية: |