"اتفاقيات فيينا لقانون" - Translation from Arabic to English

    • the Vienna Conventions on the Law
        
    The Commission appeared to be seeking to broaden the definition provided in the Vienna Conventions on the Law of Treaties. UN ويبدو أن اللجنة ترغب في توسيع نطاق التعريف المذكور في اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات.
    The Commission should not be tempted to develop international law that went beyond the Vienna Conventions on the Law of Treaties. UN ولا ينبغي أن تنجر لجنة القانون الدولي إلى تطوير القانون الدولي بما يتجاوز اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات.
    to reservations in the Vienna Conventions on the Law of Treaties 96 - 125 47 UN الفرع ١ غموض اﻷحكام الخاصة بالتحفظات في اتفاقيات فيينا لقانون
    This view is not shared by all members, some of whom believe that the provisions of the Vienna Conventions on the Law of Treaties are too vague to be applied to unilateral acts. UN ولا يؤيد كل الأعضاء هذا الرأي، ويعتقد بعضهم أن أحكام اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات غامضة بدرجة يتعذر معها تطبيق هذه الأحكام على الأعمال الانفرادية.
    Either to ambiguities in the provisions on reservations in the Vienna Conventions on the Law of Treaties; UN - بسبب غموض اﻷحكام الخاصة بالتحفظات في اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات،
    reservations in the Vienna Conventions on the Law of Treaties UN الفرع ١ - غموض اﻷحكام الخاصة بالتحفظات في اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات
    Gaps in the provisions relating to reservations in the Vienna Conventions on the Law of Treaties UN الفرع ٢- الثغرات في أحكام التحفظات في اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات
    His delegation supported the approach adopted by the Vienna Conventions on the Law of treaties concerning reservations which affirmed, on the one hand, the sovereign right of States to formulate reservations and, on the other, the principle that reservations to a treaty must not be incompatible with its object and purpose. UN وأعرب عن تأييد وفده للنهج الذي اتبعته اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات فيما يتعلق بالتحفظات، وهو نهج يؤكد، من جهة، الحق السيادي للدول في أن تبدي تحفظات، كما يؤكد من جهة أخرى المبدأ القاضي بأن التحفظات لا ينبغي أن تمس جوهر المعاهدة والأهداف المتوخاة منها أو تسيء إلى عملية تطبيقها.
    31. His delegation was in agreement with the conclusions of the Special Rapporteur and the Commission to the effect that the achievements of the Commission with respect to reservations should not be called into question, since the rules set forth in the Vienna Conventions on the Law of Treaties operated relatively well, irrespective of their possible ambiguities. UN ٣١ - ومضى يقول إن وفده يتفق مع ما انتهى إليه المقرر الخاص وما خلصت إليه اللجنة من استنتاجات مفادها أنه لا ينبغي التشكيك في إنجازات اللجنة فيما يتعلق بالتحفظات، حيث أن القواعد المنصوص عليها في اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات قد أثبتت جدواها نسبيا، بصرف النظر عما قد يشوبها من أوجه غموض محتملة.
    69. On the subject of reservations to treaties, his delegation favoured the Commission’s approach in preparing a Guide to practice, taking as a basis the general regime for reservations contained in the Vienna Conventions on the Law of Treaties, rather than developing a more formal instrument. UN 69 - وبخصوص موضوع التحفظات على المعاهدات، أعرب عن تأييد وفده للنهج الذي اتبعته اللجنة في إعداد دليل الممارسة، حيث استندت إلى النظام العام للتحفظات الوارد في اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات، بدل وضع صك أكثر شكلية.
    2. Kazakhstan's efforts to develop a solid legal basis for international cooperation was also manifested in its increasingly active participation in multilateral international treaties, including the Vienna Conventions on the Law of international treaties and on diplomatic and consular relations, and the four Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols. UN ٢ - وتتضح جهود كازاخستان الرامية إلى وضع أساس قانوني صلب للتعاون الدولي أيضا في مشاركتها النشطة باستمرار في المعاهدات الدولية المتعددة اﻷطراف، بما فيها اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات وللعلاقات الدولية والقنصلية واتفاقيات فيينا اﻷربع لعام ١٩٤٩ وبروتوكوليها اﻹضافيين.
    1. Mr. Montesino (Spain), referring to the topic of reservations to treaties, said that the very comprehensive and accurate work carried out should help States to resolve practical issues that had not been sufficiently covered by the Vienna Conventions on the Law of Treaties. UN 1 - السيد مونتيسينو (إسبانيا): أشار إلى موضوع التحفظات على المعاهدات، فقال إن من شأن هذا العمل الشامل والدقيق للغاية أن يساعد الدول على حل المسائل العملية التي لم تتناولها بالقدر الكافي اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات.
    40. With regard to guideline 1.1, which is noteworthy for being an amalgam of the definitions of reservations contained in the Vienna Conventions on the Law of Treaties, it is reassuring to note that most speakers endorsed the composite method used in adopting the general definition. UN 40 - وفيما يتعلق بالمبدأ التوجيهي 1-1 الذي يتميز بكونه مزيجا من تعريفات التحفظات الواردة في اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات، فإن مما يبعث على الارتياح أن معظم المتدخلين أقر الأسلوب المتبع في اعتماد هذا التعريف العام().
    " The regime related to the interpretation of declarations made under Article 36 of the Statute is not identical with that established for the interpretation of treaties by the Vienna Conventions on the Law of Treaties (...). UN " إن النظام المتعلق بتفسير الإعلانات المدلى بها في إطار المادة 36 من النظام الأساسي ليس مطابقا للنظام الذي أقامته اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات لتفسير المعاهدات (...).
    Nonetheless, misunderstandings sometimes arose in connection with this second aspect of the Special Rapporteur's method, which was to reproduce word for word the provisions of the Vienna Conventions on the Law of Treaties relating to reservations: certain members of the Commission strongly supported proposals to insert amendments in the draft guidelines of the Guide to Practice which, in their view, would improve them. UN غير أنه أحيانا تظهر حالات من سوء الفهم فيما يتعلق بهذا الجانب الأخير من الطريقة التي يتبعها المقرر الخاص والمتمثلة في الاقتباس الحرفي لأحكام اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات فيما يتعلق بالتحفظات: فبعض أعضاء اللجنة أصروا على تأييد اقتراحات ترمي إلى إدراج تعديلات في مشاريع المبادئ التوجيهية لدليل الممارسة يعتقدون أنها تحسنها.
    However, leaving the question unanswered presents few drawbacks: it is true that the first subparagraph of article 19 of the Vienna Conventions on the Law of treaties sets out the principle of the right to formulate reservations; however, like all rules governing reservations (and like the vast majority of other rules) set out in these Conventions, this is an optional residual rule which negotiators can reject if they find it useful to do so. UN وفي مطلق اﻷحوال، ليس هناك على اﻹطلاق أي ضرر في عدم الرد على السؤال: فمن المؤكد أن الفقرة اﻷولى من المادة ١٩ من اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات ترسي مبدأ الحق في وضع تحفظات، ولكن، ومثلما هي جميع القواعد المتعلقة بالتحفظات )ومثلما هي الغالبية العظمى في القواعد اﻷخرى( المنصوص عليها في هذه المعاهدات، فإن اﻷمر لا يتعلق هنا إلا بقاعدة مكملة لﻹرادة، وهي قاعدة بإمكان المتفاوضين أن يستبعدوها متى راقهم ذلك.
    136. The objections made to the " flexible " regime of Pan-American origin This origin was rightly emphasized by Mr. Barboza during the debate on the preliminary report (A/CN.4/SR.2404, p. 12). used in the Vienna Conventions on the Law of Treaties were synthesized forcefully and with skill by Fitzmaurice in an important article published in 1953. UN ١٣٦ - إن الاعتراضات على النظام " المرن " ، الذي يعود بأصله إلى البلدان اﻷمريكية)٢٢٣( والمعتمد في اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات، أجرى دراسة تركيبية عليها فيتزموريس بقوة ومهارة في مقالة مهمة نشرت عام ١٩٥٣، وشدد فيها بصورة خاصة على المضار التي ترتبها فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات " المعيارية " )٢٢٤(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more