"اتفاقيات لاهاي" - Translation from Arabic to English

    • the Hague Conventions
        
    • Conventions of The Hague
        
    He has also urged States that have not ratified the Hague Conventions to do so. UN كما حث الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقيات لاهاي على أن تفعل ذلك.
    Such has been the case with regard to the Hague Conventions as far as humanitarian law is concerned. UN فهذا هو حال اتفاقيات لاهاي بقدر ما يتصل اﻷمر بالقانون اﻹنساني.
    Poland has ratified all the Geneva Conventions and Additional Protocols thereto, also the Hague Conventions. UN وصدقت بولندا على جميع اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية، وعلى اتفاقيات لاهاي.
    the Hague Conventions on abolishing legalization, service of documents abroad, taking of evidence abroad, and access to justice are basic instruments for legal cooperation in a globalizing world. UN وتشكل اتفاقيات لاهاي بشأن إلغاء التصديق، وخدمة الوثائق في الخارج، وأخذ الأدلة في الخارج، والوصول إلى العدالة صكوكا أساسية للتعاون القانوني في سياق تزايد العولمة.
    The focus here is very much on the Hague Conventions on international child abduction, adoption and the protection of children. UN وينصب التركيز هنا بشكل خاص على اتفاقيات لاهاي بشأن الاختطاف الدولي للأطفال، وبشأن تبني الأطفال وحمايتهم.
    It was anticipated that funding would be made available on a voluntary basis by the Contracting Parties to the Hague Conventions. UN ويتوقع أن توفر اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقيات لاهاي التمويل على أساس طوعي.
    (d) the Hague Conventions Nos. 28, 33 and 34, in 2007; UN (د) اتفاقيات لاهاي رقم 28 و33 و34، في عام 2007؛
    With respect to domestic norms, it was in the process of reviewing the Adoption Act of 1952 and its implementing regulations in the light of the Hague Conventions on children and new developments in the placement of children in alternative care. UN أما فيما يتعلق بالمعايير المحلية، يقوم بلدها حاليا باستعراض قانون التبني لعام 1952 ولوائحه التنفيذية على ضوء اتفاقيات لاهاي بشأن الأطفال والتطورات الجديدة في وضع الأطفال تحت رعاية بديلة.
    Members of the panel had raised the question of the development of cooperative mechanisms within the framework of the Hague Conventions relating to the protection of children, as well as on the specific issue of child abduction. UN وأثار أعضاء الفريق مسألة استحداث آليات تعاونية في إطار اتفاقيات لاهاي المتصلة بحماية الطفل، فضلا عن المسألة المحددة المتعلقة باختطاف اﻷطفال.
    Furthermore, the Committee discussed the prospective ratification of the Hague Conventions by Croatia, which are currently treated as part of general customary international humanitarian law. UN وناقشت اللجنة إضافة إلى ذلك، تصديق كرواتيا على اتفاقيات لاهاي التي تعتبر حاليا جزءا من القانون الإنساني الدولي العرفي العام.
    The United States is a party to the Hague Conventions of 1899, as revised in 1907, and the Convention on Conventional Weapons. UN والولايات المتحدة طرف في اتفاقيات لاهاي المبرمة عام 1899 في نسختها المعدلة عام 1907وفي اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    That was true of the 1925 Geneva Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, as well as of all rules in those matters adopted earlier in the Hague Conventions. UN وينطبق ذلك على بروتوكول جنيف لحظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية لعام 1925، فضلا عن انطباقه على جميع القواعد في المسائل التي اعتمدت سابقا في اتفاقيات لاهاي.
    97. For their part, the Hague Conventions of 18 October 1907 and the regulations relating thereto contain provisions which deal with the protection of the environment, even though this term is not expressly used. UN ٧٩- وتتضمن اتفاقيات لاهاي المؤرخة في ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٠٩١ واللوائح المتعلقة بها، من جانبها، أحكاما تتناول حماية البيئة، حتى وإن لم تُذكر هذه العبارة فيها صراحة.
    85. The Hague Conference currently had 65 member States from all continents, and 60 other States were parties to one or more of the Hague Conventions. UN 85- وأشار إلى أن مؤتمر لاهاي يضم الآن 65 دولةً عضواً تنتمي إلى جميع القاراّت وإن 60 دولة أخرى أطراف في واحدة أو أكثر من اتفاقيات لاهاي.
    It also worked with the United Nations Children's Fund, the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations High Commissioner for Refugees, with the focus very much on the Hague Conventions on international child abduction, on adoption and on protection of children. UN وعَمِلَ كذلك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وانصبَّ التركيز إلى حدٍّ كبيرٍ على اتفاقيات لاهاي المتعلقة باختطاف الأطفال، وعلى تبنّي الأطفال وحمايتهم.
    Ratification of the Hague Conventions on private international law. UN (ج) التصديق على اتفاقيات لاهاي المتعلقة بالقانون الدولي الخاص.
    Ratification of the Hague Conventions on private international law. UN (ج) التصديق على اتفاقيات لاهاي المتعلقة بالقانون الدولي الخاص.
    The Committee further recommends that the State party take all necessary measures to ensure the recovery of maintenance from abroad by entering into bilateral agreements with the major States of employment of Saint Lucian migrant workers and also ratify all the Hague Conventions and other conventions on the subject. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تحصيل مصاريف الإعالة من الخارج بإبرام اتفاقات ثنائية مع الدول الرئيسية التي توظف العمال الأجانب القادمين من سانت لوسيا وكذلك بالتصديق على اتفاقيات لاهاي وغيرها من الاتفاقيات المتعلقة بهذا الموضوع.
    Israeli policies on the natural resources of the occupied Palestinian territories violated the Hague Conventions of 1907 and the Geneva Conventions of 1949, which stipulated that the occupying Power was responsible for safeguarding the natural resources of the occupied State and providing its inhabitants with their needs from those resources. UN وأوضح أن السياسات الإسرائيلية فيما يتعلَّق بالموارد الطبيعية للأراضي الفلسطينية المحتلة تنتهك اتفاقيات لاهاي لعام 1907 وكذلك اتفاقيات جنيف لعام 1949 التي تنص على أن السلطة القائمة بالاحتلال مسؤولة عن تأمين الموارد الطبيعية للدولة المحتلة وعن تزويد سكانها باحتياجاتهم من تلك الموارد.
    He strongly supported option 3 of section B (o), the language of which was consistent with that of the Hague Conventions. UN وانه يؤيد بقوة الخيار ٣ في الفرع باء )س( ، وقال ان الصياغة المستخدمة في هذا الفرع تعتبر متسقة مع اتفاقيات لاهاي .
    The Conventions of The Hague and Montreal provided for universal jurisdiction on treaty crimes. UN وقال ان اتفاقيات لاهاي ومونتريال تنص على اختصاص عالمي بشأن الجرائم المنشأة بموجب معاهدات .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more