Ecuador is prepared to ratify any human rights conventions and treaties adopted in the future. | UN | وإكوادور مستعدة للتصديق على اتفاقيات ومعاهدات حقوق الإنسان التي ستعتمد في المستقبل. |
States in the region must ratify human rights conventions and treaties and reform their legal systems in accordance with international human rights law. | UN | ويجب أن تُصدّق الدول في المنطقة على اتفاقيات ومعاهدات حقوق الإنسان وأن تصلح نظمها القانونية بما يتفق والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Today my country is a party to the United Nations most important conventions and treaties. | UN | وبلادي اليوم طرف في أهم اتفاقيات ومعاهدات الأمم المتحدة. |
Furthermore, the State of Qatar is currently studying other conventions and treaties with a view to signing or acceding to them. | UN | كما تدرس دولة قطر حاليا اتفاقيات ومعاهدات أخرى لغرض التوقيع عليها أو الانضمام إليها. |
The applicable law should be derived from international conventions and agreements, and only the crimes listed in those instruments could be tried. | UN | فالقانون الواجب التطبيق يجب أن يكون ناجما عن اتفاقيات ومعاهدات دولية وهي لوحدها القادرة على قمع الجرائم التي تعاقب عليها هذه الاتفاقيات والمعاهدات. |
Barbados was a signatory to all the major regional and international human rights conventions and treaties. | UN | ومضى قائلاً إن بربادوس هي أحد الموقّعين على جميع اتفاقيات ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية الرئيسية. |
Geneva conventions and treaties on international humanitarian law | UN | اتفاقيات ومعاهدات جنيف المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني |
Human rights The initial report mentioned the human rights conventions and treaties, which have been ratified and signed by Suriname. | UN | ذُكرت في التقرير الأولي اتفاقيات ومعاهدات حقوق الإنسان التي صدَّقت، ووقَّعت، عليها سورينام. |
Having become a party to the seven major human-rights conventions and treaties, her country had demonstrated its determination to uphold human rights. | UN | وأن بلدها، الذي كان طرفا في سبع اتفاقيات ومعاهدات رئيسية لحقوق الإنسان، أبدى تصميمه على إعلاء شأن حقوق الإنسان. |
The Republic of Panama has addressed the concerns expressed by ratifying international conventions and treaties on terrorism and transnational crime. | UN | تصدت جمهورية بنما للشواغل المعرب عنها بالتصديق على اتفاقيات ومعاهدات دولية لمكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية. |
The Congress and the President of the Federated States of Micronesia have ratified five of the listed conventions and treaties against terrorism. | UN | صادق الكونغرس ورئيس ولايات ميكرونيزيا الموحدة على خمس من اتفاقيات ومعاهدات مكافحة الإرهاب الواردة في القائمة. |
Iraq is a State party to eight international conventions and treaties on nonproliferation and disarmament. | UN | والعراق دولة طرف في ثماني اتفاقيات ومعاهدات دولية بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Geneva conventions and treaties on international humanitarian law | UN | اتفاقيات ومعاهدات جنيف المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي |
Following its ratification of the four Geneva Conventions and the Additional Protocols thereto, Madagascar ratified various conventions and treaties on international humanitarian law, including: | UN | بعد أن صدقت مدغشقر على اتفاقيات جنيف الأربع وبروتوكوليها الإضافيين، صدقت على اتفاقيات ومعاهدات شتى تتعلق بالقانون الإنساني الدولي، منها ما يلي: |
Additionally, presentations included the importance of international human rights conventions and treaties and their relevance to specific cases in the courts. | UN | واشتملت العروض، إلى جانب ذلك، على أهمية اتفاقيات ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية وصلتها بقضايا معيّنة تنظر فيها المحاكم. |
Apart from the promotion of codification, the efforts of the AALCC have been devoted to the ratification process of United Nations conventions and treaties. | UN | وإلى جانب تعزيز تدوين القانون، تكرس جهود اللجنة لعملية التصديق على اتفاقيات ومعاهدات اﻷمم المتحدة. |
The training and e-learning portal, prepared in partnership with national institutions, contains the texts of over 700 relevant legislative tools in the area of prosecutions of war crimes, international conventions and treaties, relevant national legislation and bilateral agreements on criminal matters. | UN | وتحتوي بوّابة التدرُّب والتعلُّم الإلكتروني، التي أُعدت بالتشارك مع المؤسسات الوطنية، على نصوص ما يزيد على 700 أداة تشريعية مفيدة في مجال الملاحقة القضائية ونصوص اتفاقيات ومعاهدات دولية وتشريعات وطنية ذات صلة واتفاقات ثنائية تتعلق بالمسائل الجنائية. |
Operative paragraph 3 of the draft resolution calls upon all the States of the region to accede to the conventions and treaties on the non-proliferation of weapons of mass destruction, and of nuclear, chemical and biological weapons. | UN | وتطالب الفقرة الثالثة من منطوق هذا القرار جميع دول المنطقة بالانضمام إلى اتفاقيات ومعاهدات منع انتشار أسلحة الدمار الشامل النووية والكيميائية والبيولوجية، وذلك دون استثناء. |
Assisting the Ghana Ministry of Foreign Affairs to comply with its reporting obligations to the United Nations in respect of United Nations conventions and treaties. | UN | مساعدة وزارة الخارجية في غانا على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى الأمم المتحدة بشأن اتفاقيات ومعاهدات الأمم المتحدة. |
Cuba insists that the continued implementation of Section 211, which infringes the intellectual property rights protected by specific international conventions and agreements, serves merely to bring into question the posture of the seemingly great champion of intellectual property rights traditionally adopted by the United States Government within WTO. | UN | وتعهد كوبا على أن نفاذ المادة 211، التي تخرق حقوق الملكية الفكرية المكرسة في اتفاقيات ومعاهدات دولية محددة، إنما يلقي بظلال الشك على مصداقية الولايات المتحدة التي تتبنى دائما موقف المدافع الأكبر عن حقوق الملكية داخل مقر منظمة التجارة العالمية. |
14. The Comoros country team found that despite the progress made in the ratification of a number of international treaties and agreements, Comoros still faces numerous persistent constraints in effectively implementing those international commitments it has ratified. | UN | 14- لاحظ الفريق القطري في جزر القمر أن البلد حقق إنجازات ملحوظة في مجال التصديق على اتفاقيات ومعاهدات دولية كثيرة، لكنه ما زال يواجه قيوداً ثابتة عديدة في الوفاء الفعلي بالتزاماته على الصعيد الدولي. |