The nuclear weapons convention provides an overall broad structure that coherently preserves the security of all nations by avoiding the current piecemeal disjointed cost-free approach for nuclear-weapon States. | UN | وتتيح اتفاقية الأسلحة النووية هيكلاً عاماً يحفظ بصورة متسقة أمن جميع الدول بتفادي النهج الحالي المجزأ والمفكك وغير المكلف بالنسبة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
In some cases, the model nuclear weapons convention may add to the functions and activities of such regimes and arrangements. | UN | وفي بعض الحالات قد تضاف اتفاقية الأسلحة النووية إلى مهام وأنشطة هذه الأنظمة والترتيبات. |
In other cases, the model nuclear weapons convention would establish additional complementary arrangements; | UN | وفي حالات أخرى تضع اتفاقية الأسلحة النووية ترتيبات تكميلية إضافية؛ |
States parties must get serious about compliance with the disarmament obligation and commence negotiation of a nuclear-weapon convention. | UN | ويجب أن تكون الدول الأطراف جادة في الامتثال لالتزام نزع السلاح والبدء بمناقشات بشأن اتفاقية الأسلحة النووية. |
The Heads of State or with concern the lack of agreement on a number of key priorities of NAM States Parties to the NPT, including inter alia, to begin negotiations on a Nuclear-Weapons-Convention and to commence negotiations on a legally binding instrument on unconditional Negative Security Assurances to Non-Nuclear-Weapon States. | UN | ولاحظ رؤساء الدول والحكومات بعين القلق نقص الإنفاق على عدد من الأولويات الرئيسية لدول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة حظر الانتشار النووي، بما في ذلك، من بين جملة أمور أخرى، بدء المفاوضات حول اتفاقية الأسلحة النووية وكذلك بدء المفاوضات بشأن صك ملزم قانونا معني بتأكيدات الأمن السلبي غير المشروط للدول التي ليس لها حيازة أسلحة نووية. |
In some cases, the model nuclear weapons convention may add to the functions and activities of such regimes and arrangements. | UN | وفي بعض الحالات قد تضاف اتفاقية الأسلحة النووية إلى مهام وأنشطة هذه الأنظمة والترتيبات. |
In other cases, the model nuclear weapons convention would establish additional complementary arrangements; | UN | وفي حالات أخرى تضع اتفاقية الأسلحة النووية ترتيبات تكميلية إضافية؛ |
Based on this outcome, the organization held a conference in Hiroshima for the total abolition of nuclear weapons by 2020 and adopted the Hiroshima Appeal, a new set of campaign guidelines, including the appeal to start negotiations on the nuclear weapons convention. | UN | واستناداً إلى هذه النتيجة، عقدت المنظمة مؤتمراً في هيروشيما بشأن الإلغاء التام للأسلحة النووية بحلول عام 2020، واعتمد نداء هيروشيما، وهو مجموعة جديدة من حملة مبادئ توجيهية، بما في ذلك النداء لبدء مفاوضات بشأن اتفاقية الأسلحة النووية. |
They emphasised the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a nuclear weapons convention. | UN | وشدّدوا على ضرورة بدء المفاوضات بشأن برنامج مرحلي للقضاء نهائيا على الأسلحة النووية في إطار زمني محدد يشمل اتفاقية الأسلحة النووية. |
I would just like to offer one comment, however, and that concerns the fact that we feel some measure of disappointment about the fact that, for example, the G-21 statement addressed only one of the main issues, that is, a nuclear weapons convention. | UN | بيد أنني أود أن أقدم تعليقاً واحداً فقط، ويتعلق بشعورنا ببعض الأسف إزاء تناول بيان مجموعة اﻟ 21، على سبيل المثال، مسألة واحدة من المسائل الأساسية، وهي اتفاقية الأسلحة النووية. |
My question is simply this: How, will we be able to deal with a nuclear weapons convention if we cannot even talk about fissile materials, which are, indeed, the essential building block of any nuclear weapon? | UN | وسؤالي ببساطة هو التالي: كيف يمكننا أن نتناول اتفاقية الأسلحة النووية إذا لم نكن قادرين حتى على الحديث عن المواد الانشطارية، التي هي الدعائم الأساسية الفعلية لأي سلاح نووي؟ |
India is not only committed to commencing negotiations for a nuclear weapons convention, it is also the only nuclear weapon State ready to do so. | UN | ولا تتعهد الهند ببدء المفاوضات بشأن اتفاقية الأسلحة النووية فحسب، بل إنها أيضاً الدولة الوحيدة الحائزة لأسلحة نووية التي على استعداد لفعل ذلك. |
nuclear weapons convention. | UN | اتفاقية الأسلحة النووية. |
(c) Nuclear Weapons Convention: hardware can be detected and verified, with countermeasures taken before any destruction occurs. | UN | (ج) اتفاقية الأسلحة النووية: يمكن الكشف عن المعدات والتحقق منها واتخاذ تدابير مضادة قبل وقوع أي تدمير. |
11. The delay in reaching agreement on the draft comprehensive convention and the draft nuclear weapons convention reflected badly on the United Nations. | UN | 11 - واستطرد قائلا إن التأخير في التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة ومشروع اتفاقية الأسلحة النووية ينعكس بشكل سيئ على الأمم المتحدة. |
The final document adopted at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons (NPT) held in May mentioned the nuclear weapons convention for the first time in the history of the conference. | UN | وذكرت الوثيقة الختامية التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 الذي عقد في أيار/مايو اتفاقية الأسلحة النووية لأول مرة في تاريخ المؤتمر. |
(f) An international conference at " the earliest possible date " to achieve agreement on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame, including, in particular, a treaty to eliminate nuclear weapons (nuclear weapons convention); | UN | (و) عقد مؤتمر دولي في " أقرب موعد ممكن " للتوصل إلى اتفاق بشأن وضع برنامج تدريجي يهدف إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، ويشتمل، بوجه خاص، على اتفاقية لإزالة الأسلحة النووية (اتفاقية الأسلحة النووية)؛ |
The Netherlands also believes that starting negotiations on a nuclear-weapon convention without the participation of the States that possess nuclear weapons will not advance the overall goal of nuclear disarmament. | UN | وتعتقد هولندا أيضا أن بدء المفاوضات بشأن اتفاقية الأسلحة النووية دون مشاركة الدول التي تمتلك أسلحة نووية لن يكفل النهوض بالهدف العام المتمثل في نـزع السلاح النووي. |
The Ministers noted with concern the lack of agreement on a number of key priorities of NAM States Parties to the NPT, including inter alia, to begin negotiations on a Nuclear-Weapons-Convention and to commence negotiations on a legally binding instrument on unconditional Negative Security Assurances to Non-Nuclear-Weapon States. | UN | ولاحظ الوزراء بعين القلق نقص الإنفاق على عدد من الأولويات الرئيسية لدول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة حظر الانتشار النووي، بما في ذلك، من بين جملة أمور أخرى، بدء المفاوضات حول اتفاقية الأسلحة النووية وكذلك بدء المفاوضات بشأن صك ملزم قانوناً معني بتأكيدات الأمن السلبي غير المشروط للدول التي ليس لها حيازة أسلحة نووية. |
In other cases, the NWC would establish additional complementary arrangements. | UN | وأحيانا أخرى، تضع اتفاقية الأسلحة النووية ترتيبات تكميلية إضافية. |
We should seize the opportunity before us to ensure the universalization of the NPT; the immediate and unconditional ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, particularly by annex 2 States; and the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty; negative security assurances; and ultimately the nuclear-weapons convention under the revitalized Conference on Disarmament. | UN | وينبغي أن نغتنم الفرصة المتاحة لنا لنكفل تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار، والتصديق الفوري وغير المشروط على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لا سيما من قِبل دول المرفق 2، وبدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وضمانات الأمن السلبية، وأخيراً اتفاقية الأسلحة النووية في إطار مؤتمر نزع السلاح بعد تنشيطه. |