However, the international community should help by adopting provisions ensuring the equitable sharing of the benefits accruing from biodiversity, thereby fulfilling the third objective of the Convention on Biological Diversity. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن يقدِّم المجتمع الدولي المساعدة وذلك باعتماد أحكام تكفل التقاسم المنصف للفوائد المتأتية من التنوّع البيولوجي، وبالتالي تحقيق الهدف الثالث من اتفاقية التنوّع البيولوجي. |
He also looked forward to the successful conclusion of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. | UN | وقال إنه يتطلّع إلى أن يختتم بنجاح مؤتمر أطراف اتفاقية التنوّع البيولوجي. |
They also call upon the eleventh meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity to enhance capacity of developing-country parties to the Convention in ensuring preparedness for implementing the provisions of the Nagoya Protocol. | UN | ويدعون أيضاً الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوّع البيولوجي إلى تعزيز قدرة البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية على كفالة التأهب من أجل تنفيذ أحكام بروتوكول ناغويا. |
He welcomed the adoption by the tenth session of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization. | UN | ورحّب باعتماد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوّع البيولوجي في بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية. |
The Republic of Korea, therefore welcomed the adoption of the Nagoya Protocol on Access and Benefit-Sharing of Genetic Resources and of a related Ten-Year Strategic Plan for the Convention on Biological Diversity. | UN | ولهذا ترحّب جمهورية كوريا باعتماد بروتوكول ناغويا بشأن الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع بشأنها، واعتماد خطة استراتيجية مدتها 10 سنوات متصلة بذلك من أجل اتفاقية التنوّع البيولوجي. |
Secretariat of the Convention on Biological Diversity | UN | أمانة اتفاقية التنوّع البيولوجي |
The clearing-house mechanism of the Convention on Biological Diversity was established pursuant to article 18.3 of the Convention. | UN | آلية المقاصة بالنسبة إلى اتفاقية التنوّع البيولوجي تم إنشاؤها عملاً بالمادة 18-3 من الاتفاقية المذكورة. |
Member States had a responsibility to reverse that trend through concerted and targeted efforts to meet the three objectives of the Convention on Biological Diversity. | UN | وعلى الدول الأعضاء مسؤولية عكس هذا الاتجاه من خلال بذل الجهود المتضافرة والمستهدفة لتلبية أهداف اتفاقية التنوّع البيولوجي. |
28. All activities within the framework of the Convention on Biological Diversity relating to indigenous and local communities directly contribute to the implementation of the objectives of the Second International Decade of the World's Indigenous People. | UN | 28 - تسهم كل الأنشطة المتعلقة بمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية التي يضطلع بها في إطار اتفاقية التنوّع البيولوجي إسهاما مباشرا في تنفيذ أهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
33. His delegation welcomed the adoption at the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity of a new Agreement on Biological Diversity and a new Strategic Plan to implement the Aichi objectives. | UN | 33 - وقال إن وفده يرحّب باعتماد مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوّع البيولوجي لاتفاق جديد بشأن التنوّع البيولوجي يشمل استراتيجية جديدة لتنفيذ الأهداف التي حُدِّدت في آيشي. |
These are types of areas and ecosystems which have already been identified by a competent organization at the global level, such as the General Assembly, the Convention on Biological Diversity or FAO, as needing special attention. | UN | توجد نوعيات من المناطق والنظم الإيكولوجية التي تم بالفعل تحديدها على أنها بحاجة إلى اهتمام خاص من جانب إحدى المنظمات المختصة على المستوى العالمي، ومن ذلك مثلاً الجمعية العامة، أو اتفاقية التنوّع البيولوجي أو منظمة الأغذية والزراعة. |
(e) Cooperation with other conventions is strengthened, in particular with the Convention on Biological Diversity (CBD), the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the Ramsar Convention on Wetlands; | UN | (ه) يجري تعزيز التعاون مع الاتفاقيات الأخرى، وخاصة اتفاقية التنوّع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تَغَيُّر المناخ، واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة؛ |
More recently, substantial new funding commitments, announced by the Governments of Japan, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and others played an important role in facilitating a positive outcome at the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity in Nagoya, Japan, in October 2010. | UN | وفي وقت أقرب كان لالتزامات التمويل الجديدة الكبيرة التي أعلنتها حكومات اليابان والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وغيرهما دور هام في تيسير الوصول إلى نتائج إيجابية في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوّع البيولوجي في ناجويا، اليابان، في تشرين الثاني/أكتوبر 2010. |
At its eleventh meeting, the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity invited the Platform to prepare by 2018 a global assessment of biodiversity and ecosystem services building, inter alia, on its own and other relevant regional, subregional and thematic assessments, as well as on national reports. | UN | وكان مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوّع البيولوجي في دورته الحادية عشرة قد دعا المنبر إلى أن يعد، بحلول عام 2018، تقييماً عالمياً للتنوّع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، مستفيداً من جملة أمور، من بينها تقييماته الخاصة والتقييمات الأخرى ذات الصلة، الإقليمية منها ودون الإقليمية والمواضيعية، ومستفيداً كذلك من التقارير الوطنية. |
A number of the Aichi Biodiversity Targets of the Convention on Biological Diversity cover drylands and have clear links to matters of concern to the Convention on Desertification (e.g., objective 2 of the 2008 - 2018 strategic plan and framework of the Convention on Desertification, " to improve the condition of affected ecosystems " ). | UN | ويتناول عدد من أهداف ايتشي الخاصة بالتنوُّع البيولوجي في إطار اتفاقية التنوّع البيولوجي الأراضي الجافة ولها صلات واضحة بالمسائل ذات الأهمية لاتفاقية التصحُّر (على سبيل المثال الهدف 2 من الخطة الاستراتيجية وإطار العمل للفترة 2008-2018، " لتحسين حالة النظم الإيكولوجية المتأثرة " ). |
29. UNESCO continues to implement its interregional project " Integrated biodiversity strategies for island and coastal areas " , launched in 1996. The aim is to provide assistance in the formulation of integrated biodiversity strategies for interregional cooperation between coastal States and islands and to promote implementation of the Convention on Biological Diversity. | UN | 29 - تواصل اليونسكو تنفيذ برنامجها الأقاليمي المعنون " استراتيجيات التنوّع البيولوجي المتكاملة للمنـــــاطق الجزرية والساحلية " الذي بوشر بتنفيذه في عام 1996، والذي يهدف إلى تقديم المساعدة في وضع استراتيجيات متكاملة معنية بالتنوّع البيولوجي للتعاون الأقاليمي بين البلدان الساحلية والجزر والدعوة إلى تطبيق اتفاقية التنوّع البيولوجي. |
NEAFC also recently decided to play an active role in supporting and organizing a regional workshop for the North-East Atlantic, pursuant to the decision of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity in 2010 on marine and coastal biodiversity. | UN | كما أنها قرّرت مؤخراً أن تضطلع بدور فعّال في دعم وتنظيم حلقة عمل إقليمية لمنطقة شمال شرق المحيط الأطلسي، عملاً بقرار مؤتمر أطراف اتفاقية التنوّع البيولوجي الصادر في عام 2010 بشأن التنوّع البيولوجي البحري والساحلي(). |
129. Urban biodiversity. A UNU-IAS policy report entitled " Cities, biodiversity and governance: perspectives and challenges of the implementation of the Convention on Biological Diversity at the city level " was launched at the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, held in Nagoya, Japan. | UN | 129 - التنوّع البيولوجي الحضري - صدر عن معهد الدراسات المتقدمة بجامعة الأمم المتحدة تقرير سياسات بعنوان " المُدن والتنوّع البيولوجي والحوكمة: المنظورات وتحديات تنفيذ اتفاقية التنوّع البيولوجي على مستوى المدن " . وجاء صدور التقرير لدى انعقاد الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوّع البيولوجي، في ناغويا، اليابان. |
93. Costa Rica, which had been awarded the Future Policy Award 2010 by the World Future Council and the secretariat of the Convention on Biological Diversity in Nagoya, had demonstrated that it was possible to deal with environmental degradation and poverty at the same time, and that the developing countries could contribute creatively and decisively to the solution of problems stemming from climate change. | UN | 93 - ومضى قائلاً إن كوستاريكا، التي نالت جائزة السياسة المستقبلية لعام 2010 من المجلس العالمي المعني بالمستقبل وأمانة اتفاقية التنوّع البيولوجي في ناغويا، قد أثبتت أنه من الممكن التصدّي للتدهور البيئي والفقر في نفس الوقت، وأن البلدان النامية يمكن أن تسهم بشكل مبتكر وحاسم في حلّ المشاكل الناجمة من تغيُّر المناخ. |