"اتفاقية المقر" - Translation from Arabic to English

    • the Headquarters Agreement
        
    The issue concerns the facilities and privileges granted to missions to the United Nations in accordance with the Headquarters Agreement. UN المسألة تتعلق بالتسهيلات والامتيازات الممنوحة للبعثات لدى اﻷمم المتحدة بموجب أحكام اتفاقية المقر.
    The issue concerns the facilities and privileges granted to Missions to the United Nations in accordance with the provisions of the Headquarters Agreement. UN والمسـألة تتعلق بالتسهيلات والامتيازات الممنوحة للبعثــات لدى اﻷمم المتحدة بموجـب أحـكام اتفاقية المقر.
    Finally, Jordan welcomes the Court's signature of the Headquarters Agreement with the host State, the Netherlands. UN في الختام، يرحب الأردن بتوقيع لمحكمة على اتفاقية المقر مع الدولة المضيفة، هولندا.
    Moreover, section 27 of the Headquarters Agreement requires that the Agreement be interpreted in a way that enables the United Nations to fully discharge its responsibilities and purposes. UN علاوة على ذلك فإن المادة 27 من اتفاقية المقر تنص على تفسير الاتفاق بما يمكِّن الأمم المتحدة من الوفاء بمسؤولياتها وتحقيق أهدافها بصورة كاملة وفعالة.
    Administers the implementation of the Headquarters Agreement signed between the United Nations and the host Government; UN اﻹشراف على تنفيذ اتفاقية المقر الموقعة بين اﻷمم المتحدة والحكومة المضيفة؛
    The Government of my country, in referring to these unfortunate incidents, cherishes the hope that the obligations incumbent upon the host State under the Headquarters Agreement will be performed in good faith. UN إن حكومة بلدي وهي تشير إلى هذه الحوادث المؤسفة يحدوها اﻷمل بأن يجري التطبيق اﻷمين للالتزامات المقررة على عاتق البلد المضيف بموجب اتفاقية المقر.
    In drawing attention to these regrettable incidents, the Government of my country expresses the hope that the obligations incumbent upon the host country under the Headquarters Agreement will be applied in the proper fashion. UN إن حكومة بلدي وهي تشير إلى هذه الحوادث المؤسفة يحدوها اﻷمل بأن يجري التطبيق اﻷمين للالتزامات المقررة على عاتق البلد المضيف بموجب اتفاقية المقر.
    We hope that this issue will receive due attention from the authorities responsible for the implementation of the Headquarters Agreement so that the OIC office can carry out its functions and responsibilities in an integrated manner. UN وإننا نأمل أن تقوم الجهات المسؤولة عن تنفيذ اتفاقية المقر بأخـــذ هذا الموضوع بالاعتبار وإيلائه اﻷهمية التي يستحقها حتى يتسنى لمكتب البعثة القيام بمسؤولياته ومهامه بالشكل المتكامل.
    However, the Headquarters Agreement has not yet been concluded. UN ومع ذلك، لم تبرم بعد اتفاقية المقر.
    Mutual cooperation had been further enhanced with the transfer of UNRWA headquarters to Gaza City and the signing of the Headquarters Agreement between the Agency and the Palestinian Authority. UN وازداد تعزيز هذا التعاون المتبادل مرة أخرى عندما انتقل مقر اﻷنروا إلى مدينة غزة، وجرى توقيع اتفاقية المقر بين الوكالة والسلطة الفلسطينية.
    This continuing practice by the United States of America, which is unwarranted and contrary to its legal and moral obligations under the Headquarters Agreement, the Charter of the United Nations and international custom, points to a serious shortcoming that must be eliminated and corrected by all possible means. UN إن استمرار الولايات المتحدة اﻷمريكية في ممارساتها غير المبررة هذه والتي تتناقض مع التزاماتها القانونية واﻷخلاقية بموجب اتفاقية المقر وميثاق اﻷمم المتحدة واﻷعراف الدولية تؤشر خللا خطيرا يستوجب التوقف عنده ومعالجته بكل الوسائل الممكنة. ـ
    On instructions from my Government, I should like to inform you that Iraq is aware of the obligations of the host country and Member States under the Headquarters Agreement, which include the obligation to facilitate the entry of authorities of Member States into the United States of America in order to carry out their official duties relating to the work of the Organization. UN بناءا على توجيهات من حكومتي أود أن أشير الى أن العراق يدرك الالتزامات المقررة على عاتق البلد المضيف والدول اﻷعضاء بموجب اتفاقية المقر ومن بينها ما يتصل بتسهيل دخول مسؤولي الدول اﻷعضاء الى الولايات المتحدة لتأدية مهام رسمية ذات علاقة بعمل المنظمة.
    - On 4 July 2004, in Khartoum, the Government and the headquarters of the African Union signed the Headquarters Agreement of the Ceasefire Commission. An advance party of the Commission went to Khartoum and the city of Al-Fashir in the Darfur region and proceeded to set up the offices in preparation for the start of their work. UN - وقّعت الحكومة ومفوضية الاتحاد الأفريقي في 4 تموز/يوليه 2004 بالخرطوم اتفاقية المقر للجنة وقف إطلاق النار، وقد وصلت طلائعهم إلى الخرطوم وإلى مدينة الفاشر بإقليم دارفور وقد بدأوا في تأسيس مكاتبهم استعدادا لمباشرة أعمالهم.
    REQUESTS the United Republic of Tanzania, hosting the Headquarters of the AfCHPR, in collaboration with the Commission, to take all the necessary steps to avail the AfCHPR, as soon as possible, with an operational structure, in conformity with the provisions of the Headquarters Agreement. UN 5 - يطلب من جمهورية تنـزانيا المتحدة، البلد المضيف لمقر المحكمة أن يتخذ، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، جميع التدابير الضرورية لجعل المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في أسرع وقت ممكن هيكلاً فعالاً طبقاً لأحكام اتفاقية المقر.
    The NAM Ministers expressed their serious concern about the denial of or the delay in the issuance of entry visas to the representatives of any NAM Member States by the host country of the United Nations Headquarters, and reiterated that political observations shall not interfere with the provision of facilities required under the Headquarters Agreement for the Member States to participate in the United Nations activities. UN 26-6 أعرب الوزراء عن قلقهم الشديد إزاء رفض أو تأخير منح تأشيرات دخول لممثلي الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز من قبل الدول المستضيفة لمقر الأمم المتحدة، وأكدوا مجدداً أن الملاحظات السياسية لن تتداخل مع توفير التسهيلات المطلوبة بموجب اتفاقية المقر للدول الأعضاء للمشاركة في أنشطة الأمم المتحدة.
    These acts, which must be added to other practices of the United States authorities, some of which we have already cited in our letters of 11 September 1994 (A/49/377-S/1994/1047) and 23 October 1994 (A/49/569-S/1994/1210), confirm that those authorities are breaching the commitments entered into by the United States of America under the Headquarters Agreement. UN إن هــذه الوقائــع التــي تضاف إلى ممارسات أخرى للسلطات اﻷمريكية والتي أشارت إلى بعضها رسالتينا فـي ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ (A/49/377-S/1994/1047) وفي ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ )A/49/569- (S/1994/1210 تؤكد مخالفة هذه السلطات للالتزامات التي تعهدت بها الولايات المتحدة اﻷمريكية بموجب اتفاقية المقر.
    The Permanent Observer of the League of Arab States raised this issue in his statement before the General Assembly last week. We raise it once again in the hope that the authorities responsible for the implementation of the Headquarters Agreement will give serious consideration to this matter and will attach to it the importance it deserves so that we can discharge our responsibilities fully and effectively. UN إننا إذ نطرح هذه المسألة، التي سبقني في اﻹشارة إليها سعادة المراقب الدائم لجامعة الدول العربية في بيانه أمام الجمعية العامة في اﻷسبوع الماضي، فإننا نأمل أن تقوم الجهات المسؤولة عن تنفيذ اتفاقية المقر بأن تأخذ هذا الموضــوع بعيــن الاعتبار وتوليه اﻷهمية التي يستحقها حتى يتسنى لنا القيام بمسؤولياتنا ومهامنا على الوجه اﻷكمل.
    The Heads of State or Government expressed their serious concern about the denial of or the delay in the issuance of entry visas to the representatives of any NAM Member States by the host country of the United Nations Headquarters, and reiterated that political considerations shall not interfere with the provision of facilities required under the Headquarters Agreement for the Member States to participate in the United Nations activities. UN 25/6 أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم الشديد إزاء رفض أو تأخير منح تأشيرات دخول لممثلي أي من الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز من قبل البلد المضيف لمقر الأمم المتحدة، وأكدوا مجددا أن الملاحظات السياسية لن تتداخل مع توفير التسهيلات المطلوبة بموجب اتفاقية المقر للدول الأعضاء للمشاركة في أنشطة الأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more