"اتفاقية المناخ" - Translation from Arabic to English

    • the Climate Convention
        
    • CC
        
    A/AC.237/90/Add.1 Progress report on the Climate Convention information exchange programme. UN تقرير مرحلي عن برنامج تبادل المعلومات بشأن اتفاقية المناخ.
    Yet it is the poorer countries that are likely to be the hardest hit by climate change, so we must move forward to implement restrictions under the Climate Convention. UN ومع ذلك، فإن أفقر البلدان هي التي يحتمل أن تتعرض ﻷسوأ اﻷضرار بفعل تغير المناخ، لذلك يجب أن نمضي قدما فنطبق القيود التي تفرضها اتفاقية المناخ.
    the Climate Convention and Kyoto Protocol together create both challenges and opportunities for energy efficiency UN ويُوجِد كل من اتفاقية المناخ وبروتوكول كيوتو تحديات وفرصا لتدابير وتكنولوجيات كفاءة استخدام الطاقة.
    Along with this report, both documents are provided to the Parties of the Climate Convention as part of the formal United States submission. UN وبالاضافة الى هذا التقرير، تقدﱠم كلتا هاتين الوثيقتين الى اﻷطراف في اتفاقية المناخ كجزء من البلاغ الرسمي المقدم من الولايات المتحدة.
    Establishing training activities in developing countries through CC:TRAIN and other appropriate programmes; UN ' ٣ ' إنشاء أنشطة تدريبية في البلدان النامية من خلال برنامج التدريب بشأن اتفاقية المناخ وغيره من البرامج المناسبة؛
    Norway ratified the Climate Convention on 9 July 1993. UN ٩- لقد صادقت النرويج على اتفاقية المناخ في ٩ تموز/يوليه ٣٩٩١.
    The negotiations on the Climate Convention are being followed closely by leading Norwegian newspapers and magazines. UN ١٣- وتتابع الصحف والمجلات النرويجية الرئيسية عن كثب المفاوضات الجارية بشأن اتفاقية المناخ.
    Joint implementation of climate measures with other Parties is an option under the Climate Convention. UN ٣٣- إن تنفيذ التدابير الخاصة بالمناخ بالاشتراك مع أطراف أخرى هو خيار بموجب اتفاقية المناخ.
    He wished to echo the position of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) on the importance of the principle of common but differentiated responsibilities in working for a new climate regime within the framework of the Climate Convention. UN وأعرب عن أمله في أن يردّدَ موقف رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن أهمية مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة في العمل من أجل نظام مناخي جديد في إطار اتفاقية المناخ.
    CC:COPE consists of two main programme elements: CC:INFO, the Climate Convention Information Exchange Programme; and CC:TRAIN, the Climate Convention Training Programme. UN ويتألف برنامج التعاون بشأن اتفاقية المناخ من عنصرين برنامجيين رئيسيين هما: برنامج تبادل المعلومات المتعلقة باتفاقية المناخ؛ وبرنامج التدريب بشأن اتفاقية المناخ.
    These are collectively referred to as the Climate Convention cooperation programme (CC:COPE) of the interim secretariat and are implemented in collaboration with other organizations of the United Nations system. UN ويُشار الى هذه اﻷنشطة مجتمعة في برنامج التعاون بشأن اتفاقية المناخ التابع لﻷمانة المؤقتة ويتم تنفيذها بالتعاون مع سائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    In concluding, Mr. President, I would like to congratulate all participants in the round table and thank them for their willingness to discuss frankly the essential questions we are facing in the framework of the Climate Convention. UN وفي ختام كلمتي أود، سيادة الرئيس، أن أهنئ كل المشتركين في المائدة المستديرة وأن أشكرهم على استعدادهم لمناقشة المسائل اﻷساسية التي نواجهها في إطار اتفاقية المناخ مناقشة صريحة.
    131. In 1993, UNITAR and the Climate Convention secretariat launched a pilot programme in Lithuania, Viet Nam and Zimbabwe to assist them to implement the Convention through training, capacity-building and institution strengthening. UN ١٣١ - وفي عام ١٩٩٣ بدأ اليونيتار وأمانة اتفاقية المناخ برنامجا تجريبيا في كل من ليتوانيا وفييت نام وزمبابوي لمساعدتها في تنفيذ الاتفاقية من خلال التدريب وبناء القدرات وتعزيز المؤسسات.
    5. Under the inspirational and active patronage of HRH Prince Albert and Nobel Peace Prize laureate Wangari Maathai, this germ of an idea was planted at the Climate Convention meeting in 2006. UN 5 - وبفضل الرعاية الملهمة والنشطة لكلّ من صاحب السمو الأمير ألبرت والسيدة وانغاري ماثاي، الحائزة على جائزة نوبل للسلام، غُرست بذرة هذه الفكرة في اجتماع اتفاقية المناخ في عام 2006.
    Representatives welcomed the concept and general objectives of the Climate Convention Cooperation Programme (CC:COPE), namely, to promote coordinated action by multilateral and bilateral technical assistance agencies in response to the Convention. UN ٩٦- ورحب ممثلون بمفهوم برنامج التعاون بشأن اتفاقية المناخ )CC:COPE( وأهدافه العامة، وهي تعزيز العمل المُنسق من جانب وكالات المساعدة التقنية المتعددة اﻷطراف والثنائية استجابة للاتفاقية.
    As a follow up of the commitments set out in the Climate Convention and the national target regarding CO2 emissions, the Government is preparing a report to the Storting (the Norwegian national assembly) on policies and measures to limit emissions of greenhouse gases and enhance CO2 sinks. UN ٢١- ومتابعة للالتزامات المحددة في اتفاقية المناخ والهدف الوطني فيما يتعلق بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون، تعكف الحكومة على إعداد تقرير لتقديمه إلى الجمعية الوطنية النرويجية بشأن السياسات والتدابير الرامية إلى الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وتعزيز مصارف ترسيب ثاني أكسيد الكربون.
    (a) Implementation of a project on capacity-building for the CDM involving four United Nations agencies (UNDP, UNIDO, UNCTAD and UNEP) with the Climate Convention Secretariat as coordinating agency. UN (أ) تنفيذ مشروع بشأن بناء القدرات اللازمة لآلية التنمية النظيفة، بمشاركة أربع من وكالات الأمم المتحدة (اليونديب واليونيدو والأونكتاد واليونيب)، تضطلع في أمانة اتفاقية المناخ بدور الوكالة التنسيقية.
    The Adaptation Fund was formally approved by the Conference of the Parties to the Climate Convention as part of the overall agreement on the package of rules that were adopted to complete the Kyoto Protocol. UN 147- وقد اعتمد صندوق التكيف رسمياً من جانب مؤتمر الأطراف في اتفاقية المناخ كجزء من الاتفاق الكلي بشأن حزمة قواعد اعُتمدت لاستكمال بروتوكول كيوتو.()
    22. Industrialized countries must commit to deep, drastic, and unconditional cuts in carbon and greenhouse gas emissions through domestic measures, to be expressed in international, legally binding agreements within the Climate Convention that contain targets based on science and equity. UN 22 - ويجب أن تلتزم البلدان الصناعية بإجراء تخفيضات عميقة وجذرية وغير مشروطة في انبعاثات الكربون وغازات الاحتباس الحراري من خلال اتخاذ تدابير محلية، على أن يتم التعبير عنها في اتفاقات دولية ملزمة قانونا في إطار اتفاقية المناخ التي تتضمن أهدافا تستند إلى العلم والإنصاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more