"اتفاقية اليونيدروا" - Translation from Arabic to English

    • Unidroit Convention
        
    The Unidroit Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects could be a useful basis in that respect. UN وقد تكون اتفاقية اليونيدروا المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدّرة بطرق غير مشروعة أساسا مفيدا في هذا الصدد.
    Unidroit Convention on International Financial Leasing UN اتفاقية اليونيدروا المتعلقة بالتأجير التمويلي الدولي
    Unidroit Convention on International Interests in Mobile Equipment UN :: اتفاقية اليونيدروا بشأن الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة
    Unidroit Convention on Substantive Rules Regarding Intermediated Securities UN اتفاقية اليونيدروا بشأن القواعد الموضوعية
    Countries that are prepared to do so should consider ratifying and implementing the 1995 Unidroit Convention, which entered into force after the adoption of the 1990 model treaty and whose provisions logically supersede the model treaty. UN ودعت البلدان التي لديها الاستعداد إلى أن تنظر في التصديق على اتفاقية اليونيدروا لعام 1995 وتنفيذها، وهي الاتفاقية التي بدأ نفاذها بعد اعتماد المعاهدة النموذجية عام 1990، فنسخت أحكامُها، منطقياً، أحكام المعاهدة النموذجية.
    See Unidroit Convention on International Factoring; United Nations Convention on the Assignment of Receivables by its terms prevails over Unidroit Convention on International Factoring UN :: انظر اتفاقية اليونيدروا بشأن العوملة الدولية، تكون الغلبة لاتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية، بموجب أحكامها، على اتفاقية اليونيدروا بشأن العوملة الدولية
    Unidroit Convention on International Financial Leasing [Article XIX] UN :: اتفاقية اليونيدروا الخاصة بالتأجير التمويلي الدولي [المادة التاسعة عشرة]
    The Unidroit Convention will hopefully be finalized in the course of 2008 and it is of the utmost importance that both instruments will be fully compatible and consistent. UN ويؤمل أن توضع اتفاقية اليونيدروا في صيغتها النهائية في غضون عام 2008، ومن الأهمية بمكان أن يكون هذان الصكان متوافقين ومتسقين تماما.
    By way of example, reference may be made here not only to the Unidroit Convention on International Interests in Mobile Equipment but also to the work of the Hague Conference concerning the draft Convention on the law applicable to dispositions of securities held through indirect holding systems. UN وعلى سبيل المثال، يمكن الرجوع في هذا المجال لا الى اتفاقية اليونيدروا المتعلقة بالمصالح الدولية في المعدات المتنقلة وحسب بل أيضا الى أعمال مؤتمر لاهاي الخاصة بمشروع الاتفاقية المتعلقة بالقانون المنطبق على التصرفات في الأوراق المالية المحازة عن طريق نظم حيازة غير مباشرة.
    1. Draft Unidroit Convention on substantive rules regarding intermediated securities UN 1- مشروع اتفاقية اليونيدروا بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية
    (b) The Unidroit Convention on Substantive Rules for Intermediated Securities UN (ب) اتفاقية اليونيدروا بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط
    (a) Unidroit Convention on Substantive Rules for Intermediated Securities (Geneva, 2009) UN (أ) اتفاقية اليونيدروا الخاصة بالقواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط (جنيف، 2009)
    Unidroit Convention on International Factoring (Ottawa, 1988) UN اتفاقية اليونيدروا بشأن العوملة الدولية (أوتاوا، 1988)
    Unidroit Convention on International Financial Leasing (Ottawa, 1988) UN اتفاقية اليونيدروا المتعلقة بالتأجير التمويلي الدولي (أوتاوا، 1988)
    Unidroit Convention on Substantive Rules for Intermediated Securities (Geneva, 2009) UN اتفاقية اليونيدروا بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط (جنيف، 2009)
    Unidroit Convention on International Factoring [Article 38(2)] UN :: اتفاقية اليونيدروا بشأن العوملة الدولية [المادة 38(2)]
    In that respect, consideration of existing instruments, such as the Unidroit Convention on Substantive Rules for Intermediated Securities, 2009, as well as of work carried out in other forums, including the work of Working Group VI on registration of security rights in movable assets, was recommended. UN وأُوصي في هذا الصدد بأن تؤخذ في الاعتبار الصكوك الموجودة، مثل اتفاقية اليونيدروا بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط لسنة 2009، وكذلك الأعمال التي يُضطلع بها في محافل أخرى، بما في ذلك عمل الفريق العامل السادس بشأن تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة.
    (b) Conference room paper entitled " Responses to the list of questions prepared by the Secretariat on the draft (Unidroit) convention on international interests in mobile equipment and the preliminary draft protocol thereto on matters specific to space property " (A/AC.105/C.2/2002/CRP.4). UN (ب) ورقة غرفة اجتماعات عنوانها " ردود على قائمة الأسئلة التي أعدتها الأمانة العامة فيما يخص مشروع اتفاقية (اليونيدروا) بشأن الضمانات الدولية على المعدات المنقولة والمشروع الأولي للبروتوكـــول الملحق بها والمتعلــــق بالمسائـــــل الخاصـــة بالممتلكـــــات الفضائيـة " (A/AC.105/C.2/2002/CRP.4).
    The International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT) completed in 1988 the Unidroit Convention on International Factoring (hereinafter referred to as " the UNIDROIT Factoring Convention " ). UN 6- انتهى المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا) في عام 1988 من إعداد اتفاقية اليونيدروا بشأن العوملة الدولية (يشار اليها فيما يلي باتفاقية يونيدروا للعوملة).
    The concern was expressed that an exclusion of intermediated securities only could result in overlap and conflict with the draft Unidroit Convention on Substantive Rules regarding Intermediated Securities and other regional and national texts. UN وأبدي شاغل مثاره أن الاقتصار على استبعاد " الأوراق المالية المودعة لدى وسيط " يمكن أن يؤدّي إلى تداخل وتضارب مع مشروع اتفاقية اليونيدروا بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط ومع نصوص إقليمية ووطنية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more