"اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة" - Translation from Arabic to English

    • the Fourth Geneva Convention of
        
    the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949 relative to the protection of civilian persons in time of war; and UN :: اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب؛
    1. Confirms that the expropriation of land by Israel, the occupying Power, in East Jerusalem is invalid and in violation of relevant Security Council resolutions and provisions of the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949; UN ١ - يؤكد أن قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بمصادرة اﻷراضي في القدس الشرقية هو إجراء باطل ويشكل انتهاكا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وﻷحكام اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة ١٢ آب/اغسطس ١٩٤٩؛
    21. Various provisions of the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949 may be invoked to address this concern. UN 21 - ويمكن دراسة أحكام مختلفة من اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 من أجل معالجة هذا القلق.
    the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949 relative to the protection of civilian persons in time of war; and UN - اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب؛
    In this regard, we urge the international community to take the necessary measures to compel Israel to halt its military campaign and abide by international law and international humanitarian law, particularly the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949. UN وفي هذا الصدد، فإننا نحث المجتمع الدولي على اتخاذ التدابير الضرورية لإرغام إسرائيل على أن توقف حملتها العسكرية فورا، وأن تلتزم بالقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949.
    In this regard, it is necessary to recall that the occupying Power has clear duties and obligations under the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949, which it is bound to respect and uphold. UN وفي هذا الصدد، من الضروري الإشارة إلى أن السلطة القائمة بالاحتلال لديها واجبات والتزامات واضحة بموجب اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، ملزمة باحترامها والعمل بها.
    The siege of Gaza is a form of collective punishment in violation of the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949. UN والحصار المفروض على غزة هو شكل من أشكال العقاب الجماعي الذي يشكل انتهاكاً لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949.
    As the occupying Power, Israel continues to violate the provisions of the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949 by carrying out its policy of deporting Palestinians, confiscating identity papers and diverting flows of water, to cite only a few examples. UN وتواصل إسرائيل، بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال، انتهاك أحكام اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة ١٢ آب/ أغسطس ١٩٤٩ بتنفيذها سياسة ترحيل الفلسطينيين ومصادرة الهويات وتحويل مجاري المياه، وهذا غيض من فيض.
    They violate the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949, numerous Security Council resolutions and the resolutions of the tenth emergency special session of the General Assembly. UN فهي تنتهك اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، وتنتهك العديد من قرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وقرارات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة.
    They violate the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949, numerous Security Council resolutions and the resolutions of the tenth emergency special session of the General Assembly. UN فهي تنتهك اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، وتنتهك العديد من قرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وقرارات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة.
    It was time for the Israeli Government to accept the de jure applicability of the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949 to all of the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and to declare its readiness to abide by its provisions scrupulously. UN وقد آن اﻷوان لكي تقبل الحكومة الاسرائيلية بأن تطبق اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ بصورة قانونية على جميع اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وتتعهد بتنفيذ أحكامها تنفيذا دقيقا.
    " 2. Reaffirms the applicability of the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949 to all the Palestinian territories occupied by Israel since 1967, including Jerusalem; UN " ٢ - يعيد تأكيد انطباق اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ على جميع اﻷراضي الفلسطينية التي تحتلها أسرائيل منذ سنة ١٩٦٧، بما فيها القدس؛
    The presence of the Israeli settlers is illegal, violating the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949 and several Security Council resolutions. UN إن وجود المستوطنين اﻹسرائيليين وجود غير شرعي، ينتهك اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ وينتهك قرارات عديدة من قرارات مجلس اﻷمن.
    Reaffirming the applicability of the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949 to all territories occupied by Israel since 1967, including Jerusalem, UN وإذ يؤكد مجددا انطباق اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ على جميع اﻷراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس،
    9. Settlements are contrary to article 49, sixth paragraph, of the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949 which prohibits the transfer of " parts of its own civilian population into the territory it occupies " . UN 9- وتتعارض المستوطنات مع الفقرة السادسة من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، وهي المادة التي تحظر نقل " جزء من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها " .
    It is therefore imperative to bring to an end the excessive and disproportionate use of force against the Palestinian people and to ensure Israel's compliance with its legal obligations and responsibilities as an occupying Power, under the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949. UN ومن المحتم إذن وضع حد لاستعمال القوة المفرط وغير المتناسب ضد الشعب الفلسطيني وكفالة امتثال إسرائيل لالتزاماتها ومسؤولياتها القانونية بوصفها دولة قائمة بالاحتلال، بموجب اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة 12 آب/ أغسطس 1949.
    As the occupying Power, Israel continues to commit grave breaches, as defined in article 147 of the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949, including wilful killing, torture or inhumane treatment, unauthorized detention, extensive destruction, appropriation of property and unlawful deportation. UN وإسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، تواصل ارتكاب الانتهاكات الخطيرة، كما تعرﱢفها المادة ١٤٧ من اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، بما في ذلك القتل العمد، والتعذيب أو المعاملة غير اﻹنسانية، والاحتجاز غير القانوني، والدمار الشامل، وتخصيص الممتلكات، والإبعاد غير الشرعي.
    It is the earnest expectation of the Islamic State of Afghanistan that the above-mentioned factual accounts will definitely free the international community of any doubt about Pakistan being the occupying power and aggressor in Afghanistan and therefore responsible for war crimes and crimes against humanity, according to the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949. UN وثمة توقع جاد لدى دولة أفغانستان اﻹسلامية بأن تحرر الوقائع المذكورة أعلاه بالتأكيد المجتمع الدولي من أية شكوك حول باكستان باعتبارها القوة المحتلة والمعتدية في أفغانستان، ولذا فهي مسؤولة عن جرائم حرب وجرائم ضد اﻹنسانية، حسب اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩.
    " Reaffirming its relevant resolutions, which affirmed the applicability of the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949 to the territories occupied by Israel in June 1967, including Jerusalem, and the Israeli responsibilities thereunder, UN " وإذ يؤكد مجددا قراراتــه ذات الصلة التي تؤكد انطباق اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ٩١٩٤ على اﻷراضي التي احتلتها إسرائيل في حزيران/يونيه ١٩٦٧، بما في ذلك القدس والمسؤوليات التي تقع على عاتق إسرائيل بموجبها،
    Affirming the applicability of the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949 United Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. UN وإذ تؤكد أن اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)١٤( تنطبق على اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more