"اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد" - Translation from Arabic to English

    • Anti-Personnel Mine Ban Convention
        
    • AP Mine Ban Convention
        
    • AntiPersonnel Mine Ban Convention
        
    • the Convention banning anti-personnel mines
        
    • the APLC
        
    • the APMBC
        
    • the Mine Ban Convention
        
    • the Anti-personnel Mine Ban Treaty
        
    • Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines
        
    To date, 156 countries have ratified or acceded to the Anti-Personnel Mine Ban Convention since it opened for signature in 1997. UN وحتى الآن، صدّق 156 بلدا على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد أو انضمت إليها منذ فتح باب التوقيع عليها في عام 1997.
    South Africa attaches great importance to the implementation of the Anti-Personnel Mine Ban Convention. UN وتعلق جنوب أفريقيا أهمية كبيرة على تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Indonesia, a party to the Anti-Personnel Mine Ban Convention, had endeavoured to raise awareness in the Asia-Pacific region of the importance of the Convention on Cluster Munitions. UN وبوصف إندونيسيا طرفا في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد فقد سعت إلى زيادة التوعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن أهمية اتفاقية الذخائر العنقودية.
    The ISU also produced A Guide to Understanding Victim Assistance in the Context of the AP Mine Ban Convention. UN ووضعت وحدة دعم الاتفاقية أيضا دليلا لفهم مساعدة الضحايا في سياق اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    The negotiation of the Anti-Personnel Mine Ban Convention is an example. UN ويشكل التفاوض بشأن اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد مثالاً على ذلك.
    It is not exactly the same as the issue addressed by the Anti-Personnel Mine Ban Convention. UN فهي ليست مطابقة تماماً للقضية التي تتناولها اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    We certainly look forward to a dynamic, similar to that of the Anti-Personnel Mine Ban Convention. UN وإننا نعوّل على أن يكون هناك حراك شبيه بالحراك الذي عرفته اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    The Anti-Personnel Mine Ban Convention remains the most comprehensive international instrument for ridding the world of the scourge of anti-personnel mines. UN ولا تزال اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد الصك الدولي الأكثر شمولية لتخليص العالم من آفة الألغام المضادة للأفراد.
    Indonesia became a party to the Anti-Personnel Mine Ban Convention in 2007, just last year. UN ولقد أصبحت إندونيسيا طرفا في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في عام 2007، أي العام الماضي تحديدا.
    The First Review Conference of the Anti-Personnel Mine Ban Convention will take place later this year in Nairobi. UN وفي تاريخ لاحق من هذا العام سينعقد المؤتمر الأول لاستعراض اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في نيروبـي.
    Transparency measures and the exchange of information in the context of the Anti-Personnel Mine Ban Convention. UN تدابير الشفافية وتبادل المعلومات في سياق اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    In addition, the ISU met frequently with representatives of the UN Office for the High Commissioner for Human Rights to discuss ongoing collaboration between the Anti-Personnel Mine Ban Convention and the CRPD. UN وعلاوة على ذلك، عقدت الوحدة اجتماعات منتظمة مع ممثلي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لمناقشة التعاون المستمر بين اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Switzerland actively supports the Anti-Personnel Mine Ban Convention. UN وتدعم سويسرا بنشاط اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    In addition, the ISU met frequently with representatives of the UN Office for the High Commissioner for Human Rights to discuss ongoing collaboration between the Anti-Personnel Mine Ban Convention and the CRPD. UN وعلاوة على ذلك، عقدت الوحدة اجتماعات منتظمة مع ممثلي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لمناقشة التعاون المستمر بين اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Transparency measures and the exchange of information in the context of the Anti-Personnel Mine Ban Convention UN تدابير الشفافية وتبادل المعلومات في سياق اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد
    Transparency and the exchange of information in the context of the Anti-Personnel Mine Ban Convention UN الشفافية وتبادل المعلومات في إطار اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد
    Support for the Government with a view to compliance with Anti-Personnel Mine Ban Convention obligations UN تقديم الدعم إلى الحكومة بهدف تحقيق الامتثال للالتزامات التي تنص عليها اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد
    In addition, progress towards further coherence in assisting the victims of conventional weapons was sought through the High Contracting Parties to Protocol V of the Convention on Certain Conventional Weapons drawing on the experience of the AP Mine Ban Convention. UN وعلاوة على ذلك، سعت الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية إلى تحقيق تقدم في زيادة الاتساق في مساعدة ضحايا الأسلحة التقليدية، بالاستناد إلى تجربة اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    We still believe that the AntiPersonnel Mine Ban Convention offers a comprehensive and definitive solution to this question. UN إننا لا زلنا نعتقد أن اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد تشكل الإجابة الملائمة لمعالجة هذه المسألة بصفة شاملة ونهائية.
    1. Seven years ago today, representatives of states - joined by international organizations and civil society - gathered in Ottawa to sign the Convention banning anti-personnel mines. UN 1- مرت حتى اليوم سبع سنوات على اجتماع ممثلي الدول، الذين انضمت إليهم منظمات دولية وجهات من المجتمع المدني، في أوتاوا للتوقيع على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    the APLC intersessional work programme is currently under review and the ISU being evaluated. UN ويجري في الوقت الراهن استعراض برنامج عمل اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد لفترة ما بين الدورات، كما يجري تقييم أداء وحدة دعم التنفيذ.
    At the 1997 Oslo Conference, formal treaty negotiations were concluded and the APMBC was formally adopted on 18 September 1997. UN وفي مؤتمر أوسلو لعام 1997، تم الانتهاء من المفاوضات الرسمية بشأن المعاهدة، واعتمِدت اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد رسمياً في 18 أيلول/سبتمبر 1997.
    The Democratic Republic of the Congo became a State party to the Mine Ban Convention on 2 November 2002. UN وقد أصبحت جمهورية الكونغو الديمقراطية دولة طرفا في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    It provides an elaborate legal and monitoring framework for the achievement of the victim assistance obligations contained in the Anti-personnel Mine Ban Treaty. UN وهي توفر إطارا قانونيا مفصلا وإطار لمتابعة تحقيق الالتزامات بمساعدة الضحايا كما وردت في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    IMPLEMENTATION SUPPORT FOR THE Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines UN دعم تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more