"اتفاقية دولية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new international convention
        
    The Ministers also agreed on some basic elements for inclusion in a new international convention against organized transnational crime. UN ووافق الوزراء كذلك على بعض العناصر اﻷساسية ﻹدراجها في اتفاقية دولية جديدة لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    We will need to give thought to a new international convention in this area. UN وسيتعين علينا التفكير في عقد اتفاقية دولية جديدة في هذا المجال.
    :: A new international convention on the human rights of older persons UN :: اتفاقية دولية جديدة بشأن حقوق الإنسان لكبار السن
    One speaker expressed the desire for a new international convention on money-laundering, and another speaker called for a review of existing regional cooperation treaties. UN وأعرب أحد المتكلّمين عن رغبته في وجود اتفاقية دولية جديدة بشأن غسل الأموال، ودعا متكلّم آخر إلى مراجعة معاهدات التعاون الإقليمي الموجودة.
    The Working Group continued its work on the elaboration of a possible new international convention on the regulation of the activities of private military and security companies. UN وواصل الفريق العامل عمله فيما يتصل بوضع اتفاقية دولية جديدة محتملة بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Brazil was working with ILO on that issue and supported its efforts to draft a new international convention on the elimination of the worst forms of child labour. UN وتعالج البرازيل هذه المسألة مع منظمة العمل الدولية وتؤيد الجهود التي تبذلها هذه المنظمة لوضع اتفاقية دولية جديدة بشأن القضاء على أسوأ أشكال عمالة الطفل.
    It expressed support for the recommendation by the Group of Legal Experts that a new international convention should be elaborated in order to address the current jurisdictional gap. UN وهي تعّبر عن التأييد لتوصية فريق الخبراء القانونيين بوضع اتفاقية دولية جديدة من أجل معالجة الثغرة الاختصاصية الحالية.
    The first steps have been taken towards the development of a new international convention on the rights of people with disabilities, which is expected to include specific reference to children. UN كما اتخذت الخطوات الأولى لوضع اتفاقية دولية جديدة لحماية المعوقين ينتظر أن تتضمن إشارات محددة بخصوص الأطفال.
    However, some delegations voiced doubts on the usefulness of a new international convention. UN بيد أن بعض الوفود أعربت عن شكوكها في جدوى إبرام اتفاقية دولية جديدة.
    The fact is that, today, there is no consensus on this point. In particular, there is no consensus on the idea of re-opening the 1967 Outer Space Treaty; nor is there a consensus, as we have seen, on designing a new international convention. UN واليوم، ليس هناك، في واقع الأمر، أي توافق في الآراء بشأن فكرة إعادة فتح معاهدة عام 1967 المعنية بالفضاء الخارجي، كما أنه ليس هناك أي توافق في الآراء، مثلما رأينا، بشأن وضع اتفاقية دولية جديدة.
    To provide a sound legal basis for the exercise of jurisdiction by States other than the host State, the Group of Legal Experts recommended the development of a new international convention to address jurisdiction and related issues. UN ومن أجل توفير سند قانوني سليم لممارسة الولاية القضائية من جانب دول أخرى غير الدولة المضيفة يوصي فريق الخبراء القانونيين بإعداد اتفاقية دولية جديدة تتناول الولاية القضائية والمسائل المتصلة بها.
    • Actively contribute to efforts at the 1998 session of the International Labour Conference to draw up a new international convention to eliminate the most abhorrent forms of child labour; UN ● المساهمة بشكل فعال في الجهود المبذولة في دورة مؤتمر منظمة العمل الدولية لعام ١٩٩٨ لوضع اتفاقية دولية جديدة للقضاء على معظم اﻷشكال البشعة لعمل اﻷطفال؛
    ∙ Actively contribute to efforts at the 1998 session of the International Labour Conference to draw up a new international convention to eliminate the most abhorrent forms of child labour; UN ● المساهمة بشكل فعال في الجهود المبذولة في دورة مؤتمر منظمة العمل الدولية لعام ١٩٩٨ لوضع اتفاقية دولية جديدة للقضاء على معظم اﻷشكال البغيضة لعمل اﻷطفال؛
    The inclusion of a specific provision on disabled children in a new international convention on the rights of people with disabilities would likewise further buttress the existing legal protective framework for children. UN وإن إدراج نص محدد بالأطفال المعوقين في اتفاقية دولية جديدة تتعلق بحقوق المعوقين من شأنه أيضا أن يدعم كذلك الإطار القانوني الحالي لحماية الأطفال.
    In particular, the Working Group recommends the elaboration and adoption of a new international convention on the regulation of private military and security companies, including an accompanying model law to assist Governments in the adoption of appropriate national legislation. UN ويوصي الفريق العامل، بصفة خاصة، بوضع واعتماد اتفاقية دولية جديدة بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وإرفاقها بقانون نموذجي لمساعدة الحكومات على اعتماد التشريعات الوطنية الملائمة.
    3. There was broad support among delegations for a new international convention on cultural diversity. UN 3 - وأبدت الوفود تأييدا كبيرا لوضع اتفاقية دولية جديدة عن التنوع الثقافي.
    3. There was broad support among delegations for a new international convention on cultural diversity. UN 3 - وأبدت الوفود تأييدا كبيرا لوضع اتفاقية دولية جديدة عن التنوع الثقافي.
    21. Some delegations shared the view that there was a need to elaborate a new international convention for suppressing acts of nuclear terrorism and welcomed the initiative taken by the Russian Federation. UN ١٢ - وأعربت بعض الوفود عن رأي مشترك مفاده أن هناك حاجة إلى وضع اتفاقية دولية جديدة لقمع أعمال اﻹرهاب النووي ورحبت بالمبادرة التي اتخذها الاتحاد الروسي.
    In that connection, he emphasized the importance of harmonizing national legislation, taking into account the elaboration of a new international convention against organized transnational crime. UN وشدد في هذا الصدد على أهمية المواءمة بين التشريعات الوطنية ، مع مراعاة الخطوات المتخذة لوضع اتفاقية دولية جديدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    In 1994, due to the lack of an international consensus a new international convention on Trafficking seemed unlikely. UN وبدا من غير المحتمل، في عام 1994، بالنظر إلى الافتقار إلى التوافق الدولي في الآراء - أن توضع اتفاقية دولية جديدة بشأن الاتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more