"اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية" - Translation from Arabic to English

    • the Vienna Convention on Consular Relations
        
    • the Vienna Convention on Diplomatic Relations
        
    Article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations. UN :: المادة 36 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    (ii) A member of a consular post, as defined by the Vienna Convention on Consular Relations of 1963; UN `2 ' عضوا في مركز قنصلي على النحو المبين في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963؛
    (ii) A consular officer, as defined by the Vienna Convention on Consular Relations of 1963; UN `2 ' موظفا قنصليا على النحو المبين في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963؛
    Similar provisions can also be found in the Vienna Convention on Consular Relations. UN ويمكن الاطلاع على أحكام مماثلة في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    Lastly, the doctrine might be inconsistent with jus cogens norms of international law set forth in the Vienna Convention on Consular Relations. UN أخيراً، قد يكون هذا المبدأ غير متمشٍ مع قواعد القانون الدولي القطعية المحددة في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    (ii) a consular officer, as defined in the Vienna Convention on Consular Relations of 1963; UN ' 2` أو موظفا قنصليا حسبما هو معرف في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963؛
    (ii) A consular officer, as defined by the Vienna Convention on Consular Relations of 1963; UN ' 2` أو موظفا قنصليا على النحو المبين في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963؛
    (ii) a consular officer, as defined in the Vienna Convention on Consular Relations of 1963; UN ' 2` أو موظفا قنصليا حسبما هو معرف في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963؛
    (ii) a consular officer, as defined in the Vienna Convention on Consular Relations of 1963; UN ' 2` أو موظفا قنصليا حسبما هو معرف في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963؛
    Fourth, draft article 26, paragraph 3, should be redrafted to reflect that this principle is an obligation of States, rather than a right of individuals, consistent with the Vienna Convention on Consular Relations. UN رابعا، ينبغي إعادة صياغة الفقرة 3 من مشروع المادة 26 لتنص على أن هذا المبدأ هو بالأحرى التزام على عاتق الدول، وليس حقا للأفراد، اتساقاً مع اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    That right was recognized by the Inter-American Court of Human Rights in its advisory opinion on that important issue and reflected in article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations. UN وقد أقرت بهذا الحق محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في فتواها بشأن هذه المسألة الهامة، ويتجسد أيضا في المادة 36 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    It should also place an obligation on the State in question to inform the alien that he or she had that right, in line with the Vienna Convention on Consular Relations. UN وينبغي أن تفرض أيضا التزاما على الدولة المعنية بأن تبلغ الأجنبي بأن له هذا الحق، وذلك تمشيا مع اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    All States should take every possible action to ensure reciprocal compliance with this safeguard, in line with the relevant provision on the right to seek consular service under the Vienna Convention on Consular Relations. UN وعلى جميع الدول اتخاذ كافة الإجراءات الممكنة لضمان الالتزام المتبادل بهذا الضمانات، بما يتماشى مع الأحكام ذات الصلة بشأن الحق في التماس الخدمات القنصلية بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    Such a dialogue took place between the Netherlands and Yemen with respect to the reservation made by the latter State when acceding to the Vienna Convention on Consular Relations. UN وقد جرى بين هولندا واليمن حوار من هذا القبيل بشأن التحفظ الذي صاغه اليمن عند انضمامه إلى اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    Provision of legal aid to foreign nationals should conform to the requirements of the Vienna Convention on Consular Relations and other applicable bilateral treaties. UN وينبغي التقيّد في تقديم المساعدة القانونية لرعايا دولة أجنبية بمقتضيات اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية والمعاهدات الثنائية السارية الأخرى.
    (76) the Vienna Convention on Consular Relations was in force for both Iran and the United States. UN 76 - وكانت اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية سارية المفعول تجاه إيران والولايات المتحدة.
    These persons were arrested on the basis of statements made by Figueredo and Mendes Giménez, who themselves were arrested without a written arrest warrant, charged, and denied their right to consular assistance as provided for in the Vienna Convention on Consular Relations. UN وقد احتُجز هذان الشخصان على أساس أقوال كل من فيغيريدو ومينديث خيمينيث، اللذين أوقفا دون أمر كتابي واتُّهما وحُرما من حقهما في المساعدة القنصلية بمقتضى اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    In that regard, two basic codes of conduct existed: one for United Nations officials and the other for persons considered " experts on mission, as defined in the Vienna Convention on Consular Relations. UN وتوجد في هذا الشأن مدونتان أساسيتان لقواعد السلوك: إحداهما لموظفي الأمم المتحدة، والأخرى لمن يُعتبرون " خبراء موفدين في بعثات " ، على النحو المعرَّف في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    The Special Rapporteur sent repeated appeals to the Government of the United States pointing out that Mr. Faulder had reportedly not been informed of his rights under the Vienna Convention on Consular Relations. UN وأرسلت المقررة الخاصة نداءات متكررة إلى حكومة الولايات المتحدة تشير فيها إلى أن السيد فولدر لم يبلّغ على ما يُذكر بحقوقه المنصوص عليها في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    The United States ratified the Vienna Convention on Consular Relations in November 1969. UN ٧١١- صدﱠقت الولايات المتحدة على اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية في تشرين الثاني/نوفمبر ٩٦٩١.
    The Bolivarian Republic of Venezuela urges the signatories to the Vienna Convention on Diplomatic Relations to condemn the attack on the Venezuelan State. UN وتحث جمهورية فنزويلا البوليفارية موقّعي اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية على إدانة الاعتداء الذي تعرضت له الدولة الفنزويلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more