"اتفاقية كمبالا" - Translation from Arabic to English

    • Kampala Convention
        
    This is explicitly recognized by the Kampala Convention which addresses displacement induced by development projects. UN وتُسلِّم بذلك بوضوح اتفاقية كمبالا التي تتناول التشرد الناجم عن مشاريع التنمية.
    This trend should be reinforced once the Kampala Convention enters into force. UN وينبغي تعزيز هذا الاتجاه فور دخول اتفاقية كمبالا حيز النفاذ.
    In September 2013, government officials from 15 African countries received training on the implementation of the Kampala Convention, in Uganda. UN وفي أيلول/ سبتمبر 2013، تلقى موظفون حكوميون من 15 بلداً أفريقياً التدريب المتعلق بتنفيذ اتفاقية كمبالا في أوغندا.
    Furthermore, in 2013, a series of training courses and workshops on the Kampala Convention were convened by the mandate holder with the African Union and other partners. UN وعلاوة على ذلك، نظم المكلف بالولاية، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وشركاء آخرين، سلسلة من الدورات التدريبية وحلقات العمل في عام 2013 بشأن اتفاقية كمبالا.
    The Kampala Convention reflects this reality by requiring States to take appropriate measures to take into account the needs of host communities. UN وتتصدى اتفاقية كمبالا لهذا الواقع إذ تقتضي من الدول اتخاذ التدابير المناسبة لمراعاة احتياجات المجتمعات المضيفة.
    The domestication process of the Kampala Convention is a crucial stage that needs additional focus and resources. UN وعملية دمج اتفاقية كمبالا في القانون المحلي مرحلة حاسمة تقتضي مزيداً من التركيز والموارد.
    He therefore urges the Government to embrace a comprehensive framework for the protection of the human rights of IDPs by ratifying the Kampala Convention and adopt implementing legislation at the earliest opportunity. UN وبناءً على ذلك، يحث المقرر الخاص الحكومة على تبني إطار شامل لحماية حقوق الإنسان للمشردين داخلياً من خلال التصديق على اتفاقية كمبالا واعتماد تشريعات تنفيذية في أقرب فرصة ممكنة.
    39. The Kampala Convention represents a pioneering instrument in several respects. UN 39 - وتمثل اتفاقية كمبالا صكا رائدا من أوجه مختلفة.
    The Special Rapporteur continues to cooperate with the African Union and the International Conference on the Great Lakes Region with regard to the implementation of the Kampala Convention and the Pact. UN ولا يزال التعاون مستمرا، في إطار الولاية، مع الاتحاد الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في ما يتعلق بتنفيذ اتفاقية كمبالا وميثاق منطقة البحيرات الكبرى، على التوالي.
    The Special Rapporteur on the Human Rights of Internally Displaced Persons engaged closely with regional organizations on the promotion, ratification and implementation of the Kampala Convention at the national level. UN وتعامل المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً على نحو وثيق مع المنظمات الإقليمية في ما يخص تشجيع التصديق على اتفاقية كمبالا وتنفيذها على الصعيد الوطني.
    III. The Kampala Convention: a road map for action 25 - 77 8 UN ثالثاً - اتفاقية كمبالا: خارطة طريق للعمل 25-77 9
    He has engaged closely with, inter alia, regional organizations in Africa on the promotion, ratification and implementation at the national level of the Kampala Convention. UN وقد تعاون بشكل وثيق مع عدة جهات منها المنظمات الإقليمية في أفريقيا بشأن تعزيز التصديق على اتفاقية كمبالا وتنفيذها على الصعيد الوطني.
    III. The Kampala Convention: a road map for action UN ثالثاً- اتفاقية كمبالا: خارطة طريق للعمل
    31. The adoption of the Kampala Convention in 2009 followed five years of consultations, drafting and negotiations by legal experts from States Members of the African Union. UN 31- اعتمدت اتفاقية كمبالا في عام 2009 بعد خمس سنوات من المشاورات والصياغة والمفاوضات من قبل خبراء قانونيين من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    56. The Kampala Convention makes clear that States have the primary responsibility for fulfilling the human rights of internally displaced persons. UN 56- تنص اتفاقية كمبالا بوضوح على تحمل الدول المسؤولية الرئيسية عن إعمال حقوق الإنسان للمشردين داخلياً.
    58. The Kampala Convention also calls for collaboration between States parties and the African Union. UN 58- تدعو اتفاقية كمبالا أيضاً إلى التعاون بين الدول الأطراف والاتحاد الأفريقي.
    64. Two other mechanisms for reporting on compliance are outlined in the Kampala Convention. UN 64- وتعرض اتفاقية كمبالا آليتين أخريين للإبلاغ عن الامتثال لأحكامها.
    78. The adoption of the Kampala Convention represents a significant advance in standard setting for the increased protection and assistance of internally displaced persons. UN 78- يمثل اعتماد اتفاقية كمبالا تقدماً مهماً في وضع المعايير من أجل زيادة حماية المشردين داخلياً ومساعدتهم.
    80. The Special Rapporteur considers that the bridge promoted in the Kampala Convention between humanitarian responses to displacement and the involvement of development actors is of fundamental importance. UN 80- ويرى المقرر الخاص أن الجسر الذي تدعو اتفاقية كمبالا إلى مده بين الاستجابات الإنسانية لمشكلة التشرد وإشراك الجهات الفاعلة الإنمائية عنصر ذو أهمية أساسية.
    Only if internally displaced persons are effectively protected and assisted, in accordance with the provisions set out in the Kampala Convention, can durable solutions be achieved, for the benefit of both displaced persons and host communities. UN فلا سبيل إلى إيجاد حلول دائمة لفائدة المشردين داخلياً والمجتمعات المضيفة على حد سواء إلا بتوفير حماية ومساعدة فعالتين للمشردين داخلياً وفقاً للأحكام الواردة في اتفاقية كمبالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more