"اتفاقية لاهاي المؤرخة" - Translation from Arabic to English

    • the Hague Convention of
        
    Article 39, paragraph 2, of the Hague Convention of 29 May 1993 on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption: UN - الفقرة 2 من المادة 39 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 29 أيار/مايو 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مسائل التبني الدولي:
    article 39, paragraph 2, of the Hague Convention of 29 May 1993 on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption: UN :: الفقرة 2 من المادة 39 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 29 أيار/مايو 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مسائل التبني الدولي:
    Norway is in the process of ratifying the Hague Convention of 19th October 1996 on parental responsibility and protection of children. UN والنرويج بصدد التصديق على اتفاقية لاهاي المؤرخة 19 تشرين الأول/أكتوبر 1996 بشأن مسؤولية الوالدين وحماية الطفل.
    Article 30 of the Hague Convention of 1 August 1989 on The Law Applicable to succession to the Estate of Deceased Persons stipulates that: UN :: تنص المادة 30 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 1 آب/أغسطس 1989 والمتعلقة بالقانون الساري على التركات في حالة الوفاة على ما يلي:
    Article 38 of the Hague Convention of 2 October 1973 concerning the International Administration of the Estates of Deceased Persons provides that: UN ونصت المادة 38 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 1973 والمتعلقة بالإدارة الدولية للتركات على ما يلي:
    - Article 16 of the Hague Convention of 14 March 1970 on celebration and recognition of the validity of marriages: UN - عن المادة 16 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 14 آذار/مارس 1978 بشأن إبرام عقود الزواج والاعتراف بصحتها:
    - Article 30 of the Hague Convention of 1 August 1989 on successions stipulates that: UN - وتنص المادة 30 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 1 آب/أغسطس 1989 المتعلقة بالمواريث على ما يلي:
    - Article 38 of the Hague Convention of 2 October 1973 concerning the international administration of the estates of deceased persons provides that: UN - وتنص المادة 38 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 1973 والمتعلقة بالإدارة الدولية للتركات على ما يلي:
    Article 30 of the Hague Convention of 1 August 1989 on successions stipulates that: UN - والمادة 30 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 1 آب/أغسطس 1989 المتعلقة بالمواريث تنص على ما يلي:
    This concerns the Hague Convention of 14 March 1978 on the Law Applicable to Matrimonial Property Regimes. UN وهذه الاتفاقية هي اتفاقية لاهاي المؤرخة 14 آذار/مارس 1978 بشأن القانون الواجب التطبيق على نظم الممتلكات الزوجية.
    :: In 2007, it ratified the Hague Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children. UN :: صدقت فرنسا في عام 2007 على اتفاقية لاهاي المؤرخة 19 تشرين الأول/أكتوبر 1996 المتعلقة بالاختصاص، والقانون المطبق، والاعتراف، والتنفيذ، والتعاون في مجال المسؤولية الوالدية وتدابير حماية الطفل.
    On the one hand, they provide Belgian law with the necessary modifications for implementing the Hague Convention of 29 May 1993 regarding the protection of children and cooperation with respect to international adoption. UN فهي من ناحية تنقل إلى القانون البلجيكي التعديلات اللازمة لتنفيذ اتفاقية لاهاي المؤرخة 29 أيار/مايو 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    - Article 9 of the Hague Convention of 1 June 1956 concerning the recognition of the legal personality of foreign companies, associations and foundations: UN - المادة 9 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 1 حزيران/يونيه 1956 المتعلقة بالاعتراف بالشخصية القانونية للشركات والجمعيات والمؤسسات الأجنبية:
    or are exclusively prescriptive in nature, as in the case of, among many other examples, article 25 of the Hague Convention of 2 October 1973 on the recognition and enforcement of decisions relating to maintenance obligations: UN كما أن ثمة أمثلة كثيرة اتسمت بطابع تشريعي حصرا، ومنها المادة 25 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 1973 المتعلقة بالاعتراف بالأحكام المتعلقة بالالتزام بالنفقة وتنفيذها:
    Austria is a Contracting Party of the Hague Convention of 25 October 1980 on civil law aspects of international child abduction and of the European Convention of 20 May 1980 on the recognition and enforcement of decisions concerning the right of custody for children and the restoration of the right of custody. UN إن النمسا طرف متعاقد في اتفاقية لاهاي المؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 1980 بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي، والاتفاقية الأوروبية المؤرخة 20 أيار/مايو 1980 بشأن الاعتراف بالقرارات المتصلة بالحق في حضانة الأطفال واستعادة الحق في الحضانة، وإنفاذ تلك القرارات.
    On the basis of the court decision, the author lodged with the Italian Central Authority - on 24 September 1999 according to the author and on 22 November 1999 according to the State party - an application for the return of the three children by Austria, in accordance with the Hague Convention of 25 October 1980. UN وبموجب هذا القرار، قدّم صاحب البلاغ إلى السلطة المركزية الإيطالية طلباً، في 24 أيلول/سبتمبر 1999 وفقاً لما ذكره وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر وفقاً لما ذكرته الدولة الطرف، من أجل استعادة أطفاله الثلاثة من النمسا بموجب اتفاقية لاهاي المؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 1980.
    (f) the Hague Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect to Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children, in November 2006; UN (و) اتفاقية لاهاي المؤرخة 19 تشرين الأول/أكتوبر 1996 المتعلقة بالاختصاص والقانون الواجب تطبيقه والاعتراف والإنفاذ والتعاون فيما يتعلق بالمسؤولية الأبوية وإجراءات حماية الطفل، في تشرين الثاني/نوفمبر 2006؛
    Article 22 of the Hague Convention of 1 June 1970 on the recognition of divorces and legal separations authorizes contracting States, " from time to time, [to] declare that certain categories of persons having their nationality need not be considered their nationals for the purposes of this Convention " ; UN :: تأذن المادة 22 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 1 حزيران/يونيه 1970 المتعلقة بالاعتراف بالطلاق والهجر للدول المتعاقدة بأن " تعلن في أي وقت أنه يجوز عدم اعتبار فئات معينة من الأشخاص الحاملين لجنسيتها مواطنين من مواطنيها لأغراض تطبيق هذه الاتفاقية " ().
    - Article 22 of the Hague Convention of 1 June 1970 on the recognition of divorces and legal separations authorizes contracting States, " from time to time, [to] declare that certain categories of persons having their nationality need not be considered their nationals for the purposes of this Convention " ; UN - والمادة 22 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 1 حزيران/يونيه 1970 المتعلقة بالاعتراف بالطلاق والهجر ترخص للدول المتعاقدة بأن " تعلن في كل حين أنه يجوز عدم اعتبار فئات معينة من الأشخاص الحاملين لجنسيتها مواطنين من مواطنيها لأغراض تطبيق هذه الاتفاقية " .()
    If this spouse has a double nationality, for example Belgian and Moroccan, then article 3 of the same Code applies: the Belgian nationality will be retained if it is among the person's nationalities (the principle conforms to article 3 of the Hague Convention of 12 April 1930). UN فإذا كان هذا الزوج مزدوج الجنسية، كأن يكون بلجيكيا ومغربيا، تطبق المادة 3 من هذه المدونة: تُستبقَى الجنسية البلجيكية إذا كانت من الجنسيات التي يحملها (مبدأ يتفق مع المادة 3 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 12 نيسان/أبريل 1930).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more