"اتفاقية لحظر" - Translation from Arabic to English

    • convention on the prohibition
        
    • convention to ban
        
    • convention prohibiting the
        
    • convention banning the
        
    • convention to prohibit the
        
    • a Convention against the
        
    • a treaty on the prohibition
        
    • of a convention prohibiting
        
    • convention for the prohibition
        
    They will include a draft resolution on a convention on the prohibition of the use of nuclear weapons and a draft resolution on reducing nuclear danger. UN وستتضمن مشروع قرار بشأن اتفاقية لحظر استعمال الأسلحة النووية ومشروع قرار بشأن الحد من الخطر النووي.
    Establish a subsidiary body, preferably under item 2 of the agenda, to negotiate a convention on the prohibition of the use of nuclear weapons UN إنشاء هيئة فرعية، يُفضَّل أن تندرج في إطار البند 2 من جدول الأعمال، للتفاوض بشأن اتفاقية لحظر استعمال الأسلحة النووية.
    It is premature because first of all we must endeavour to negotiate the convention to ban fissile material. UN فهو سابق ﻷوانه ﻷن علينا أولاً أن نسعى إلى التفاوض بشأن اتفاقية لحظر المواد الانشطارية.
    convention prohibiting the development, production, testing, stockpiling, transfer; UN اتفاقية لحظر استحداث الأسلحة النووية وإنتاجها وتجريبها وتكديسها ونقلها؛
    Latvia, a State not represented at the Conference on Disarmament, waits for that body to commence negotiations on a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ولاتفيا، وهي دولة غير ممثلة في مؤتمر نزع السلاح، تنتظر من تلك الهيئة أن تبدأ مفاوضات بشأن اتفاقية لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو أية نبائط متفجرة أخرى.
    Canada is working in the Conference on Disarmament to secure a mandate for negotiations on a convention to prohibit the production of fissile material for weapons purposes. UN وتعمل كندا في نطاق مؤتمر نزع السلاح لكفالة الحصول على ولاية بشأن المفاوضات ﻹبرام اتفاقية لحظر انتاج المواد القابلة للانشطار ﻷغراض اﻷسلحة.
    establish a subsidiary body, preferably under item 2 of the agenda, to negotiate a convention on the prohibition of the use of nuclear weapons UN إنشاء هيئة فرعية، يُفضَّل أن تندرج في إطار البند 2 من جدول الأعمال، للتفاوض بشأن اتفاقية لحظر استعمال الأسلحة النووية
    :: General Assembly resolution proposing a convention on the prohibition of the use of nuclear weapons. UN :: قرار الجمعية العامة الذي يقترح وضع اتفاقية لحظر استعمال الأسلحة النووية.
    It is in this context that India seeks a convention on the prohibition of the use or threat of use of nuclear weapons. UN وتسعى الهند في هذا الإطار للتوصل إلى إبرام اتفاقية لحظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    For Malawi, however, the recent adoption of the convention on the prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction stands out as most significant. UN بيد أن ملاوي تعتبر القيام مؤخرا باعتماد اتفاقية لحظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها هو اﻷهم.
    I wish to welcome the recent conclusion of the convention on the prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN وأود أن أرحب بما تم مؤخرا من إبرام اتفاقية لحظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها.
    These measures must supplement a programme of nuclear disarmament that has already been outlined by the CTBT and through our agreement of principle to negotiate a convention to ban fissile material for military purposes. UN ويجب أن تكمّل هذه التدابير برنامجا لنزع السلاح النووي سبق إجماله في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومن خلال اتفاق مبدئي للتفاوض في اتفاقية لحظر استخدام المواد الانشطارية في اﻷغراض العسكرية.
    In response to the threat that landmines pose to civilians, particularly children, Brazil imposed a moratorium on the export of such weapons and is supporting the negotiation of a convention to ban landmines. UN وفي مواجهة التهديد الذي تشكله اﻷلغام البرية للمدنيين، خصوصا من اﻷطفال، فرضت البرازيل وقفا اختياريا على تصدير مثل هذه اﻷسلحة، وهي تؤيد المفاوضات الرامية للتوصل إلى اتفاقية لحظر اﻷلغام البرية.
    We fully support the draft resolution on the convention to ban anti-personnel landmines. UN ونحن نؤيد تماما مشروع القرار المتعلق بوضع اتفاقية لحظر الألغام الأرضية المضادة لﻷفراد.
    My country supports and participates in the consultations being held in the Conference on Disarmament to begin negotiations on a convention prohibiting the production of fissile material. UN ويؤيد بلدي المشاورات التي تجرى في إطار مؤتمر نزع السلاح للبدء في المفاوضات بشأن اتفاقية لحظر انتاج المواد الانشطارية ويشارك فـــي هــذه المشاورات.
    9. A convention prohibiting the Use of Nuclear Weapons. UN 9- وضع اتفاقية لحظر استخدام الأسلحة النووية.
    India has co-sponsored resolutions that have been adopted by significant majorities in the General Assembly on a convention prohibiting the use of nuclear weapons and on reducing nuclear danger. UN ولقد شاركت الهند في تقديم قرارات تم اتخاذها بأغلبيات كبيرة في الجمعية العامة بشأن إبرام اتفاقية لحظر استعمال الأسلحة النووية والحد من الخطر النووي.
    Both have agreed to participate in negotiations in the Conference on Disarmament on a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ووافق البلدان على أن يشاركا في مفاوضات تجرى في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام اتفاقية لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    There was also a need for the immediate commencement of negotiations on a convention banning the production of fissile material for military use, under which existing stocks would be subject to effective international control. UN وهناك أيضا حاجة إلى البدء الفوري في المفاوضات بشأن اتفاقية لحظر إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في الأغراض العسكرية، بحيث تخضع هذه الاتفاقية المخزونات الحالية لمراقبة دولية فعالة.
    Serious thought must be given to the elaboration of a convention to prohibit the use of depleted uranium in weapons, and until such time as a convention is in place States should declare a voluntary prohibition of the use of this weapon of mass destruction. UN ومطلوب التفكير الجدي في عقد اتفاقية لحظر استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح، ولحين عقد مثل هذه الاتفاقية، مطلوب أن تُعلن الدول حظرا طوعيا على استخدام سلاح التدمير الشامل هذا؛
    Ad hoc Committee on the drafting of a Convention against the recruitment, use, training and financing of mercenaries, 1982 and 1983; Vice-Chairman. Chairman of one of the working groups of the Committee. UN اللجنة المخصصة لصياغة اتفاقية لحظر تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتدريبهم وتمويلهم ١٩٨٢ و ١٩٨٣: نائب الرئيس ورئيس أحد اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة.
    (b) Establish a timetable and specific plan for nuclear disarmament with a view to accelerating the negotiations called for in article VI of the Treaty and to commencing negotiations on a treaty on the prohibition of nuclear weapons; UN (ب) وضع إطار زمني وخطة محددة لنـزع السلاح النووي تتضمن التعجيل بعملية التفاوض التي ينبغي إجراؤها وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، والتفاوض على اتفاقية لحظر الأسلحة النووية؛
    41. The Conference on Disarmament has continued to consider the question of a convention prohibiting the development, production, stockpiling and use of radiological weapons. UN ١٤ - وواصل مؤتمر نزع السلاح النظر في مسألة وضع اتفاقية لحظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام اﻷسلحة الاشعاعية.
    Should the fourth special session discuss the objectives and a basic framework of a convention for the prohibition of radiological weapons? UN وهل يتعين أن تناقش الدورة الاستثنائية الرابعة أهداف اتفاقية لحظر الأسلحة الإشعاعية وإطارا أساسيا لها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more