"اتفاقية لوغانو" - Translation from Arabic to English

    • the Lugano Convention
        
    For example, the preamble to the Lugano Convention states that the Convention desires to provide for strict liability taking into account the polluter-pays principle. UN فمثلاً تشير ديباجة اتفاقية لوغانو إلى أن الاتفاقية تريد النص على المسؤولية المشددة واضعة في الاعتبار مبدأ الملوث يدفع.
    A typical illustration of the exceptions to liability can be found in articles 8 and 9 of the Lugano Convention or article 4 of the Kiev Protocol. UN ويمكن الوقوف على أمثلة نموذجية للاستثناءات الواردة على المسؤولية في المادتين 8 و 9 من اتفاقية لوغانو أو المادة 4 من بروتوكول كييف.
    169. the Lugano Convention is thus the only horizontal instrument that addresses environmentally harmful activities generally. UN 169 - وبذا تكون اتفاقية لوغانو أول صك أفقي يتناول الأنشطة الضارة بيئياً عامة.
    " International Cooperation under the Lugano Convention " , at the British Institute of International and Comparative Law, London, 1997 UN " التعاون الدولي بموجب اتفاقية لوغانو " ، بالمعهد البريطاني للقانون الدولي والمقارن، لندن، 1997؛
    Both parties appealed against this decision to the Court of Appeal of Brussels, which in 2005 by partial judgment upheld the Belgian courts' jurisdiction over the dispute on the basis of the Lugano Convention. UN وطعن الطرفان كلاهما في هذا القرار أمام محكمة الاستئناف في بروكسل، التي أيدت في حكم جزئي صادر عام 2005 اختصاص المحاكم البلجيكية بالنظر في المنازعة استنادا إلى اتفاقية لوغانو.
    Strict liability has been adopted as the basis of liability in several instruments; and among the recently negotiated instruments it is provided for in article 4 of the Kiev Protocol, article 4 of the Basel Protocol; and article 8 of the Lugano Convention. UN وقد اعتمدت المسؤولية الموضوعية كأساس للمسؤولية القانونية في العديد من الصكوك؛ وفي مجمل الصكوك التي تم التفاوض بشأنها مؤخراً، ورد النص عليها في المادة 4 من بروتوكول كييف، والمادة 4 من بروتوكول بازل، والمادة 8 من اتفاقية لوغانو.
    - Or article 35, entitled " Reservations " , of the Lugano Convention of the Council of Europe of 21 June 1993, on civil liability for damages resulting from activities dangerous to the environment: UN - أو عن المادة 35 المعنونة " التحفظات " من اتفاقية لوغانو لمجلس أوروبا المؤرخة 21 حزيران/يونيه 1993 بشأن المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة بيئيا:
    The Court of First Instance, competent pursuant to a jurisdiction clause that is effective under the terms of article 17 of the Lugano Convention on jurisdiction and the enforcement of judgements in civil and commercial matters, dismissed the plaintiff's claim for compensation. UN وقد رفضت المحكمة الابتدائية، وهي محكمة مختصة وفقا للولاية القضائية النافذة بموجب أحكام المادة 17 من اتفاقية لوغانو بشأن السلطات القضائية وانفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية، مطالبة المدعي بالتعويض.
    In contrast, the Lugano Convention opted for strict liability (articles 6.1 and 7.1) with no provision for limiting the liability. UN في حين اختارت اتفاقية لوغانو المسؤولية الموضوعية (المادتان 6-1 و 7-1) دون أن تورد أي حكم بشأن تحديد المسؤولية.
    Article 18 of the Kiev Protocol, article 21 of the Basel Protocol and article 23 of the Lugano Convention provide for such recognition and enforcement. UN وتنص المادة 18 من بروتوكول كييف والمادة 21 من بروتوكول بازل والمادة 23 من اتفاقية لوغانو على هذا الاعتراف والتنفيذ().
    677. Article 17 of the Lugano Convention provides a limitation of three years from the date on which the claimant knew or ought reasonably to have known of the damage and of the identity of the operator. UN 677- وتنص المادة 17 من اتفاقية لوغانو على فترة تقادم مسقط أمدها ثلاث سنوات اعتبارا من التاريخ الذي علم فيه صاحب الادعاء أو كان يجب على وجه المعقول أن يعلم فيه بوقوع الضرر وبهوية المشغل.
    For example, the Lugano Convention includes in its definition of " environment " , property which forms part of the cultural heritage. UN وعلى سبيل المثال، فإن تعريف " البيئة في اتفاقية لوغانو يشمل الممتلكات التي تشكل جزءاً من التراث الثقافي().
    Strict liability has been adopted as the basis of liability in several instruments; and among the recently negotiated instruments, it is provided for in article 4 of the Kiev Protocol, article 4 of the Basel Protocol; and article 8 of the Lugano Convention. UN وقد اعتمدت المسؤولية المطلقة كأساس للمسؤولية في العديد من الصكوك؛ وفي مجمل الصكوك التي تم التفاوض فيها مؤخراً ورد النص عليها في المادة 4 من بروتوكول كييف، والمادة 4 من بروتوكول بازل، والمادة 8 من اتفاقية لوغانو.
    In contrast, article 6 (1) and article 7 (1) of the Lugano Convention provide for strict liability without any provision for limiting the liability. UN وفي المقابل تنص المادة 6(1) والمادة 7(1) من اتفاقية لوغانو على مسؤولية مطلقة دون أي نص على الحد من المسؤولية.
    Belgium argues that Switzerland is breaching the Lugano Convention and other international obligations by virtue of the decision of its courts to refuse to recognize a decision in a Belgian court on the liability of the Swiss shareholders to the Belgian shareholders, including the Belgian State and three companies owned by the Belgian State. UN وتدفع بلجيكا بأن سويسرا تنتهك اتفاقية لوغانو والتزامات دولية أخرى نتيجة قرار محاكمها رفض الاعتراف بقرار صادر عن محكمة بلجيكية بشأن مسؤولية الجهات المساهمة السويسرية أمام الجهات المساهمة البلجيكية، بما في ذلك الدولة البلجيكية وثلاث شركات مملوكة للدولة البلجيكية.
    Consequently, the Zürich Court of Commerce had jurisdiction under article 5(1) of the Lugano Convention. UN ونتيجة لذلك ، فان لمحكمة التجارة في زيوريخ اختصاص بموجب المادة ٥ )١( من اتفاقية لوغانو .
    Article 2, paragraph 8, of the Lugano Convention defines " measures of reinstatement " as " any reasonable measures aiming to reinstate or restore damaged or destroyed components of the environment, or to introduce, where reasonable, the equivalent of these components into the environment. UN وتعرف الفقرة ٨ من المادة ٢ من اتفاقية لوغانو " تدابير إعادة اﻷمر إلى سابق عهده " على أنها " كل تدبير معقول يهدف إلى إعادة عناصر بيئية متضررة أو هالكة إلى سابق عهدها أو إصلاحها، أو إدخال عناصر معادلة لها في البيئة، حيثما يكون ذلك معقولا.
    The trial court applied article 57 CISG to determine the place of performance of the obligation (restitution of advance payments) for purposes of asserting jurisdiction under Art. 5(1) of the Lugano Convention. UN وقد طبّقت المحكمة التي نظرت في القضية المادة 57 من اتفاقية البيع لتحديد مكان أداء الالتزام (وهو رد المبالغ المدفوعة مقدما) لأغراض اثبات الولاية القضائية بمقتضى المادة 5 (1) من اتفاقية لوغانو.
    For example, the Lugano Convention includes in its definition of " environment " , property which forms part of the cultural heritage and to that extent cultural heritage may also be embraced by the broader definition of environment. UN وعلى سبيل المثال، فإن تعريف " البيئة في اتفاقية لوغانو يشمل الممتلكات التي تشكل جزءاً من التراث الثقافي، ومن ثم، فإن التراث الثقافي قد يكون أيضاً مشمولاً في التعريف الأعرض للبيئة().
    In contrast, article 6 (1) and article 7 (1) of the Lugano Convention provides for strict liability without any provision for limiting the liability. UN وفي المقابل تنص المادة 6(1) والمادة 7(1) من اتفاقية لوغانو على مسؤولية موضوعية دون أي نص على الحد من المسؤولية القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more