"اتفاقية مع" - Translation from Arabic to English

    • agreement with
        
    • agreements with
        
    • a deal with
        
    :: Russia has an agreement with 9 countries that has established a joint commission to provide a forum to discuss issues of irregular migration. UN :: وقّعت روسيا اتفاقية مع 9 بلدان أُنشئت بموجبها لجنة مشتركة لتوفير منتدى لمناقشة قضايا الهجرة غير القانونية.
    The Ministry of Internal Affairs of the Kyrgyz Republic concluded an agreement with the Democratic Processes Research Centre, which with financial support from OSCE will help to train staff. UN وقد أبرمت وزارة الشؤون الداخلية في جمهورية قيرغيزستان اتفاقية مع مركز بحوث العمليات الديمقراطية، الذي سيقوم بتدريب العاملين بدعم مالي من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The Sudan has signed an agreement with the United Nations on the organization of humanitarian relief convoys to those affected. UN وقد وقع السودان على اتفاقية مع الأمم المتحدة بشأن تنظيم وصول قوافل الإغاثة الإنسانية للمتأثرين بالنزاع.
    In 2000 it signed a free trade agreement with Mexico and subsequently with the Dominican Republic. UN وقد وقعت في عام 2000 اتفاقية للتجارة الحرة مع المكسيك، تلتها اتفاقية مع الجمهورية الدومينيكية.
    377. From 1998 to 2000 the Ministry of Cultural Affairs concluded 56 agreements with local communities; these provided major support for the cultural infrastructure and cultural activities in various urban and rural communities. UN 377- وفي الفترة ما بين عامي 1998 و2000، أبرمت وزارة الشؤون الثقافية 56 اتفاقية مع الإدارات المحلية، مما شكل دعماً كبيراً للبنى التحتية وللأنشطة الثقافية في مختلف الإدارات الحضرية والقروية.
    It is bad enough that you made a deal with the devil and then reneged, but the reason the Cherufe felt bold enough to seek vengeance now is because there is something much worse slouching towards us-- Open Subtitles من السيء كفاية أنك عقدت اتفاقية مع الشيطان ومن ثم انكرت لكن السبب الـ شيروف شعر بالشجاعة الكافية للانتقام الآن
    A new development since 2009 has been the advanced stage reached by discussions over an agreement with the Muslim community in Luxembourg. UN والجديد هنا أن ثمة مباحثات متقدمة تجرى منذ عام 2009 في سبيل إبرام اتفاقية مع الطائفة المسلمة في لكسمبرغ.
    With regard to private audiovisual media, 145 stations have signed an agreement with the Higher Council on Communication. UN أما وسائط الإعلام السمعية والبصرية الخاصة، فقد بلغ عددها 145 محطة إعلامية وقعت اتفاقية مع المجلس الأعلى للاتصالات.
    A bank account is opened for female workers through an agreement with a private bank to ensure that they receive their wages; UN تم تفعيل الحساب البنكي للعاملة من خلال اتفاقية مع أحد البنوك الخاصة لضمان استلام العاملة لأجورها؛
    They offer up a treaty in agreement with the tribe, you sign it, you're a friend, you're an ally of Rome. Open Subtitles يعرِضون مُعادهدة في اتفاقية مع القبيلة إن وقعتها, فأنت صديق و حليف لِروما
    In agreement with the supreme command of the Soviet troops I order you to stop fighting immediately. Open Subtitles بموجب اتفاقية مع القيادة العليا للقوّات السوفيتية آمركم بالتوقّف فورا عن القتال
    It had recently signed an agreement with the World Bank and the Government of Australia in order to provide quality education to students from poor, rural areas in Myanmar. UN ووقعت مؤخراً اتفاقية مع البنك الدولي وحكومة أستراليا من أجل توفير تعليم ذي نوعية جيدة للطلاب من المناطق الفقيرة والريفية في ميانمار.
    :: Signing of a cooperation agreement with the Office of the Attorney-General of the Republic, ratifying the decision to establish a national system for preventing, responding to and punishing violence against women in the context of human rights. UN :: توقيع اتفاقية مع مكتب المدعي العام للجمهورية لإقرار الالتزام بالعمل على تنفيذ النظام الوطني لمنع العنف ضد المرأة ومعالجته والمعاقبة عليه في إطار حقوق الإنسان.
    3. An agreement with the Ministry of Labour to promote equal opportunities, conditions and treatment for women in the labour market, through an advertising campaign; and to strengthen the Ministry's Gender Equity and Development Office in order to support policies and processes for the advancement of women. UN ' 3` اتفاقية مع وزارة العمل لتحسين تكافؤ فرص المرأة وشروط معاملتها في سوق العمل من خلال حملة إعلانية؛ وتعزيز مكتب العدل بين الجنسين والتنمية في هذه الوزارة ليتسنّى وضع سياسات وعمليات لفائدة المرأة.
    When the programme came to an end and it was decided to make it a service activity, Luxembourg expressed interest in providing certain functions in the framework of an agreement with the Council of Europe. UN وعندما انتهى هذا البرنامج وحان وقت تحوله إلى خدمة عامة، أعربت لكسمبرغ عن اهتمامها بأن تكون مركزاً لبعض الوظائف ذات الصلة بهذه الخدمة في إطار اتفاقية مع مجلس أوروبا.
    The Kingdom of Saudi Arabia has also concluded an agreement with the State of Kuwait for the demarcation of the shallow seas adjacent to the former neutral zone between the two countries. UN كما أبرمت المملكة العربية السعودية اتفاقية مع شقيقتها دولة الكويت بشأن المنطقة المغمورة المحاذية للمنطقة المقسومة بينهما.
    Ireland recently signed an agreement with the Clinton Foundation to cooperate with the Government of Mozambique in the establishment of a national treatment regime as part of a comprehensive approach that also includes prevention, care and support. UN وقد وقعت أيرلندا مؤخرا اتفاقية مع مؤسسة كلينتون للتعاون مع حكومة موزامبيق في إنشاء نظام وطني للعلاج كجزء من نهج متكامل يشمل أيضا الحماية والرعاية والدعم.
    The Government signed an agreement with ILO on the implementation of a suitable labour scheme for Jordan. UN - قامت الحكومة بتوقيع اتفاقية مع منظمة العمل الدولية حول تنفيذ برنامج العمل اللائق في الاردن.
    In 2007 the Ministry of Labour signed an agreement with the Infospan Inc. company providing for the issuance of wage slips to workers residing in the United Arab Emirates. UN وقد قامت وزارة العمل في سنة 2007 بتوقيع اتفاقية مع شركة إنفوسبان إنك لإطلاق بطاقات الراتب للعمال المقيمين في دولة الإمارات العربية المتحدة.
    The Organization had recently signed an agreement with GEF concerning a US$ 60 million programme for the Russian Federation, which was cofinancing the programme. UN وذكر أن المنظمة وقّعت مؤخرا اتفاقية مع مرفق البيئة العالمية بشأن برنامج قيمته ٦٠ مليون دولار للاتحاد الروسي الذي يشارك في تمويل البرنامج.
    In an effort to join the world economy, Syria had begun to liberalize trade with other Arab States, had entered into agreements with Turkey and had signed a cooperation agreement with the European Union. UN وفي الوقت نفسه، تتابع سورية جهودها للاندماج بالاقتصاد العالمي؛ وقد بدأت منذ عام 2005 تحرير التبادل التجاري بالكامل مع غيرها من الدول العربية، كما وقّعت سورية على اتفاقية مع تركيا؛ كذلك وقّعت سورية والاتحاد الأوروبي بالأحرف الأولى على اتفاقية التعاون والشراكة السورية الأوروبية.
    Lord McKenzie is concluding a deal with the French military to provide wool for their uniforms. Open Subtitles اللورد (ماكينزي) يختم اتفاقية مع الجيش الفرنسيّ لإضافة الصوف إلى زيهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more