The use of the Organized Crime Convention as a legal basis for extradition was discussed in depth. | UN | ونوقشت بتعمّق مسألة استخدام اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة كأساس قانوني لتسليم المجرمين. |
Under this agenda item, the Conference will have before it information on the status of ratification of the Organized Crime Convention and its Protocols and notifications, declarations and reservations thereto. | UN | وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستُعرض على المؤتمر معلومات عن حالة التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها والإشعارات والإعلانات والتحفُّظات المقدَّمة بشأنها. |
States were encouraged to apply the provisions of the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption in addressing illicit drug trafficking. | UN | وشُجِّعت الدول على تطبيق أحكام اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية واتفاقية مكافحة الفساد، وذلك في مواجهة الاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات. |
63. The Czech Republic reported that it endorsed the proposal of joint sessions of the meeting of experts on international cooperation under the UNCAC and the Working Group on International Cooperation under the UNTOC. | UN | 63- وذكرت الجمهورية التشيكية أنها تؤيد اقتراح عقد دورات مشتركة لاجتماع الخبراء بشأن التعاون الدولي في إطار اتفاقية مكافحة الفساد والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي في إطار اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة. |
The Conference was unable to establish a mechanism for the review of implementation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto. 2. Action taken by the Conference | UN | 39- ولم يتمكَّن المؤتمر من إنشاء آلية لاستعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها. |
Identification of technical assistance needs and coordination of the delivery of technical assistance to support the implementation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto | UN | تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وتنسيق عملية تقديم المساعدة التقنية لدعم تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها |
However, the information provided did not clearly specify whether all the requirements of the Organized Crime Convention had been included in their domestic legislation. | UN | بيد أنَّ المعلومات المقدَّمة لا تحدد بوضوح ما إذا كانت جميع متطلبات اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة قد أُدرجت في التشريعات الداخلية لتلك الدول. |
III. Sharing of best practices and experiences in using the Organized Crime Convention for international cooperation | UN | ثالثاً- تبادل أفضل الممارسات والخبرات في استخدام اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة لأغراض التعاون الدولي |
In that regard, UNODC, could, upon request, provide technical assistance for the application, in particular, of the international cooperation provisions of the Organized Crime Convention to trafficking in cultural property; | UN | وفي هذا الصدد، يمكن للمكتب أن يُقدِّم، بناءً على الطلب، المساعدة التقنية من أجل تطبيق أحكام التعاون الدولي الواردة في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة على الاتّجار بالممتلكات الثقافية بصفة خاصة؛ |
Background paper prepared by the Secretariat on best practices and experiences in using the Organized Crime Convention for international cooperation and the role of regional networks | UN | ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة بشأن أفضل الممارسات والخبرات في استخدام اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة لأغراض التعاون الدولي ودور الشبكات الإقليمية |
The ratification and implementation of the Organized Crime Convention would provide countries with a strong and comprehensive legal framework for international cooperation to combat the operations of organized criminal groups, including drug trafficking. | UN | ومن شأن التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة وتنفيذها أن يزوِّدا البلدان بإطار قانوني متين شامل للتعاون الدولي على التصدي لعمليات الجماعات الإجرامية المنظّمة، بما فيها الاتجار بالمخدرات. |
The work of international organizations in this area requires increased coordination and redoubled joint efforts to promote implementation of multilateral treaties, principal among them the Organized Crime Convention and the Protocols thereto, and to develop and implement comprehensive, sustained and consistent technical assistance programmes to developing countries upon request. | UN | ويستدعي عمل المنظمات الدولية في هذا المجال مزيدا من التنسيق ومضاعفة الجهود المشتركة لتعزيز تنفيذ المعاهدات المتعددة الأطراف، ومن أهمها اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، ولوضع وتنفيذ برامج تعاون تقني شاملة ومستدامة ومتسقة للبلدان النامية بناء على طلبها. |
The Model Law provides a comprehensive set of provisions to assist States in translating the treaty language of the Organized Crime Convention and the Firearms Protocol into domestic legislation, and in adopting appropriate legislation in line with the Protocol. | UN | ويوفر القانون النموذجي مجموعة شاملة من الأحكام لمساعدة الدول على ترجمة صيغة اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة وبروتوكول الأسلحة النارية إلى تشريعات قانونية داخلية، وعلى اعتماد تشريعات مناسبة تتماشى مع البروتوكول. |
In its resolution 6/3, the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention decided that the Working Group should continue to perform its functions and should hold at least one intersessional meeting prior to the seventh session of the Conference. | UN | 2- وقرَّر مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة في قراره 6/3، أن يواصل الفريق العامل أداء مهامه وأن يعقد اجتماعاً واحداً على الأقل بين الدورتين قبل دورة المؤتمر السابعة. |
In April 2012, the Secretariat circulated a note verbale to Member States requesting practical examples of the application of the Organized Crime Convention to cases of trafficking in cultural property. | UN | وفي نيسان/أبريل 2012، عمَّمت الأمانةُ مذكرةً شفوية على الدول الأعضاء تطلب فيها أمثلة عملية على تطبيق اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة على حالات الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
Development of technical assistance tools, taking into consideration good practices and lessons learned, including those for assisting Member States in applying the Organized Crime Convention to new forms and dimensions of organized crime | UN | استحداث أدوات للمساعدة التقنية، مع مراعاة الممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة، بما فيها تلك المتعلقة بمساعدة الدول الأعضاء في تطبيق اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظَّمة. |
In April 2012 the Secretariat circulated a note verbale to Member States requesting practical examples of the application of the Organized Crime Convention to trafficking in cultural property cases. | UN | وفي نيسان/أبريل 2012، عمَّمت الأمانةُ مذكرةً شفوية على الدول الأعضاء تطلب فيها أمثلة عملية على تطبيق اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة على حالات الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
According to the U.S. authorities, the meeting demonstrated their previously expressed concern that with an additional forum for discussions on international cooperation, neither the UNTOC nor the UNCAC expert group would attract the number of expert practitioners necessary to make results meaningful. | UN | ووفقاً لسلطات الولايات المتحدة، دلَّل الاجتماع على القلق الذي أعربت عنه في وقت سابق من أن عقد منتدى إضافياً لإجراء مناقشات بشأن التعاون الدولي لن يساعد فريق خبراء اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة ولا فريق خبراء اتفاقية مكافحة الفساد على جذب العدد الكافي من الممارسين الخبراء لجعل النتائج ذات مغزى. |