"اتفاقية منع الإبادة الجماعية" - Translation from Arabic to English

    • the Genocide Convention
        
    The Court found that Serbia had violated its obligations contained in article 1 of the Genocide Convention. UN واستنتجت المحكمة أن صربيا خرقت التزاماتها الواردة في المادة الأولى من اتفاقية منع الإبادة الجماعية.
    This element does not fall within the scope of the definition as laid down in the Genocide Convention. UN كما لا يندرج هذا العنصر ضمن نطاق التعريف الوارد في اتفاقية منع الإبادة الجماعية.
    In paragraph 2, it should be clearly stated that the violations of human rights law and humanitarian law referred to therein are targeted at national, ethnical, racial and religious groups, in accordance with the Genocide Convention. UN وينبغي أن يبيّن نص الفقرة 2 بوضوح أن انتهاكات قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني المشار إليها في هذه الفقرة تستهدف جماعات قومية وإثنية وعرقية ودينية، وفقاً لما ورد في اتفاقية منع الإبادة الجماعية.
    Moreover, in relation to the obligation to punish perpetrators of genocide, the Court stated that under the Genocide Convention, States have an obligation to cooperate with the Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت المحكمة، فيما يتعلق بالالتزام بإنزال العقاب على مرتكبي الإبادة الجماعية، أن الدول ملزمة بالتعاون مع المحكمة بموجب اتفاقية منع الإبادة الجماعية.
    He noted that the adoption of the Genocide Convention in 1948 had marked a historical milestone on the path towards prevention and accountability. UN وأشار إلى أن اعتماد اتفاقية منع الإبادة الجماعية في عام 1948 يشكل علامة بارزة تاريخية في المسيرة نحو تحقيق المنع والمساءلة.
    At both events, participants had discussed various strategies and efforts relating to the implementation of the Genocide Convention. UN وناقش المشاركون في الفعاليتين الاستراتيجيات والجهود المختلفة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية منع الإبادة الجماعية.
    Delegates also emphasized the importance of adopting the necessary legislation in order to ensure the implementation of the Genocide Convention at the national level. UN وشددت الوفود أيضاً على أهمية اعتماد التشريعات اللازمة لضمان تنفيذ اتفاقية منع الإبادة الجماعية على الصعيد الوطني.
    The obligation of States to actively prevent genocide is established in article 1 of the Genocide Convention. UN وواجب الدول بأن تمنع فعلا الإبادة الجماعية مكرس في المادة 1 من اتفاقية منع الإبادة الجماعية.
    He also highlighted the work of the Human Rights Council and other United Nations bodies that had played an important role in the Genocide Convention. UN كما ألقى الضوء على عمل مجلس حقوق الإنسان وغيره من هيئات الأمم المتحدة التي اضطلعت بدور هام في اتفاقية منع الإبادة الجماعية.
    Armenia has done and will continue to do everything it can at the United Nations to provide for the continuous advocacy of the Genocide Convention and its enforcement. UN وأرمينيا بذلت وما زالت تبذل قصارى جهدها في الأمم المتحدة للترتيب للدعوة المستمرة إلى إبرام اتفاقية منع الإبادة الجماعية وإنفاذ الاتفاقية.
    This failure constituted a violation of the Respondent's duties under Article VI of the Genocide Convention. UN ويشكل عدم تسلميه انتهاكا للواجبات الواقعة على عاتق الطرف المدعى عليه بموجب المادة الرابعة من اتفاقية منع الإبادة الجماعية.
    It is worth recalling that the International Court of Justice, in its recent Judgement of 27 February 2007, found that Serbia was in violation of the Genocide Convention since Serbia had done nothing to prevent the Srebrenica massacres. UN 29 - ومن الجدير بالإشارة أن محكمة العدل الدولية خلصت في حكمها الأخير المؤرخ 27 شباط/فبراير 2007 إلى أن صربيا قد انتهكت اتفاقية منع الإبادة الجماعية بإحجامها عن القيام بأي إجراء لدرء مجازر سربرنيتشا.
    Genocide as a criminal act is defined by article 171 of the criminal code and is identical to the definition provided in the Genocide Convention. UN ويرد تعريف جريمة الإبادة الجماعية في المادة 171 من القانون الجنائي، ويطابق تعريفها ذلك الوارد في اتفاقية منع الإبادة الجماعية.
    This paragraph has no relevance with either the objective elements or the subjective element of the crime of genocide as established in the Genocide Convention. UN وليس لهذه الفقرة علاقة بأي واحد من عنصري جريمة الإبادة الجماعية الموضوعي أو الذاتي على غرار ما هو محدد في اتفاقية منع الإبادة الجماعية.
    The groups referred to in the definition of genocide in the Genocide Convention are limited to national, ethnical, racial or religious groups. UN وتقتصر الجماعات المشار إليها في تعريف الإبادة الجماعية في اتفاقية منع الإبادة الجماعية على جماعات قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية.
    Rwanda's reservation to Article IX of the Genocide Convention bears on the jurisdiction of the Court, and does not affect substantive obligations relating to acts of genocide themselves under that Convention. UN إن تحفظ رواندا على المادة التاسعة من اتفاقية منع الإبادة الجماعية يتعلق باختصاص المحكمة، ولا يؤثر على الالتزامات الموضوعية المنبثقة عن هذه الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال الإبادة الجماعية في حد ذاتها.
    I. VIEWS RECEIVED FROM STATES PARTIES TO the Genocide Convention 5 UN أولاً- الآراء الواردة من الدول الأطراف في اتفاقية منع الإبادة الجماعية 4
    16. Nonetheless, the Court found that Serbia had violated its obligation contained in Article 1 of the Genocide Convention to prevent the Srebrenica genocide. UN 16 - واستنتجت المحكمة مع ذلك أن صربيا قد انتهكت التزامها الوارد في المادة الأولى من اتفاقية منع الإبادة الجماعية والذي يوجب عليها أن تمنع الإبادة الجماعية في سريبرينيتشا.
    Rwanda's reservation to Article IX of the Genocide Convention bears on the jurisdiction of the Court, and does not affect substantive obligations relating to acts of genocide themselves under that Convention. UN " إن تحفظ رواندا على المادة التاسعة من اتفاقية منع الإبادة الجماعية يتعلق باختصاص المحكمة، ولا يؤثر على الالتزامات الموضوعية المنبثقة عن هذه الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال الإبادة الجماعية في حد ذاتها.
    21. The Government of Finland stated that, by adopting the Genocide Convention of 1948, States undertook to prevent the crime of genocide and to punish for it. UN 21- ذكرت حكومة فنلندا أن الدول تعهدت، بعد اعتمادها اتفاقية منع الإبادة الجماعية لعام 1948، بمنع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more