"اتفاقيتي لاهاي" - Translation from Arabic to English

    • the Hague Conventions
        
    • the two Hague Conventions
        
    18. Israel's actions in the Occupied Palestinian Territory and the occupied Syrian Golan contravened the Hague Conventions of 1899 and 1907 and the Fourth Geneva Convention. UN 18 - واسترسل قائلا إن أعمال إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل تتنافى مع اتفاقيتي لاهاي لعام 1899 وعام 1907 واتفاقية جنيف الرابعة.
    Examples given in the Hague Conventions of 1899 and 1907, for the peaceful settlement of disputes, which extend the application of the Conventions to private parties, reflect the direction that opinion was already moving in those days. UN ويتبين من الأمثلة الواردة في اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و1907، بشأن التسوية السلمية للمنازعات، والتي توسِّع نطاق سريان الاتفاقيتين بحيث يشمل الأطراف الخاصة، المنحى الذي كانت الآراء بهذا الشأن قد بدأت تنحوه آنذاك.
    That clause, which was originally inserted in the Preamble of the Hague Conventions of 1899 and 1907 and has subsequently been included in a number of conventions and protocols, now has the status of general international law. UN وهذا الشرط الذي أُدرج في الأصل في ديباجة اتفاقيتي لاهاي لعام 1899 وعام 1907 كما أُدرج فيما بعد في عدد من الاتفاقيات والبروتوكولات قد أصبحت لـه الآن مركز القواعد العامة للقانون الدولي.
    Greater use should therefore be made of other dispute settlement mechanisms such as arbitration, conciliation and the procedures available under the Hague Conventions of 1899 and 1907. UN ولذا ينبغي اللجوء بقدر أكبر إلى آليات أخرى لتسوية المنازعات، كالتحكيم والوساطة واﻹجراءات المنصوص عليها في اتفاقيتي لاهاي لعامى ١٨٩٩ و ١٩٠٧.
    That clause, which was originally inserted in the Preamble of the Hague Conventions of 1899 and 1907 and has subsequently been included in a number of conventions and protocols, now has the status of general international law. UN وهذا الشرط الذي أُدرج في الأصل في ديباجة اتفاقيتي لاهاي لعام 1899 وعام 1907 كما أُدرج فيما بعد في عدد من الاتفاقيات والبروتوكولات قد أصبحت لـه الآن مكانة قواعد القانون الدولي العام.
    Its continued occupation of the Golan was a clear contravention of the relevant United Nations resolutions, the principles of the Hague Conventions of 1899 and 1907, and the fourth Geneva Convention. UN وإن احتلالها المستمر للجولان يشكل انتهاكا واضحا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، ومبادئ اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907، واتفاقية جنيف الرابعة.
    In addition, the State party is encouraged to consider ratifying the Hague Conventions No. 23 on the Recognition and Enforcement of Decisions relating to Maintenance Obligations and No. 24 on the Law Applicable to Maintenance Obligations. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقيتي لاهاي رقم 23 بشأن الاعتراف بأحكام التزامات النفقة تجاه الأطفال وتنفيذها، ورقم 24، بشأن القانون المنطبق على التـزامات النفقة تجاه الأطفال.
    The States parties to the Hague Conventions for the Pacific Settlement of International Disputes feel that the creation of a permanent institutional relation between the Permanent Court of Arbitration and the United Nations will enable both organizations to strengthen the existing links. It will enable the Permanent Court of Arbitration to: UN الخلاصة ترى الدول اﻷطراف في اتفاقيتي لاهاي بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية أن إنشاء صلة مؤسسية دائمة بين محكمة التحكيم الدائمة واﻷمم المتحدة سيمكن المنظمتين على حد سواء من تعزيز الصلات القائمة بينهما، وسيمكن محكمة التحكيم الدائمة من:
    Therefore, the States parties to the Hague Conventions consider that both the United Nations and the Permanent Court of Arbitration would benefit extensively from the granting of observer status to the Permanent Court of Arbitration in terms similar to those that have been prescribed for other intergovernmental organizations. UN ولذا، ترى الدول اﻷطراف في اتفاقيتي لاهاي أن كلا من اﻷمم المتحدة ومحكمة التحكيم الدائمة ستستفيد كثيرا من منح محكمة التحكيم الدائمة مركز المراقب، وفقا للشروط المماثلة المقررة بالنسبة للمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى. ــ ــ ــ ــ ــ
    5. In addition, the States parties to the Hague Conventions of 1899 and 1907, through their assessed contributions, supported the functioning of the Permanent Court of Arbitration. UN 5 - وتطرق إلى مسألة أخرى فقال إن الدول الأطراف في اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907 قد ساهمت، من خلال تقديم أنصبتها، في سير عمل محكمة التحكيم الدائمة.
    Demands that all parties concerned comply strictly with their obligations under international humanitarian, human rights and refugee law, in particular those contained in the Hague Conventions of 1899 and 1907 and in the Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols of 1977, as well as the decisions of the Security Council. UN يطالب جميع الأطراف المعنية بالامتثال التام للالتزامات الواقعة عليها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الالتزامات الواردة في اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907 وفي اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وكذلك قرارات مجلس الأمن.
    Demands that all parties concerned comply strictly with their obligations under international humanitarian, human rights and refugee law, in particular those contained in the Hague Conventions of 1899 and 1907 and in the Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols of 1977, as well as the decisions of the Security Council. UN يطالب جميع الأطراف المعنية بالامتثال التام للالتزامات الواقعة عليها بموجب القانون الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي، ولا سيما الالتزامات الواردة في اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907 وفي اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وكذلك قرارات مجلس الأمن.
    Demands that all parties concerned comply strictly with their obligations under international humanitarian, human rights and refugee law, in particular those contained in the Hague Conventions of 1899 and 1907 and in the Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols of 1977, as well as the decisions of the Security Council. UN يطالب جميع الأطراف المعنية بالامتثال التام للالتزامات الواقعة عليها بموجب القانون الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي، ولا سيما الالتزامات الواردة في اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907 وفي اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وكذلك قرارات مجلس الأمن.
    Obligations under international humanitarian law derive from the four Geneva Conventions of 1949 -- of universal acceptance -- their two additional Protocols of 1977, the Hague Conventions of 1899 and 1907, human rights law and refugee law. UN الالتزامات بموجب القانون الإنساني الدولي مستمدة من اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 - المقبولة عالميا - ومن بروتوكوليها الإضافيين لعام 1979، ومن اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907 وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين.
    4. Urges all parties concerned to comply strictly with their obligations under international humanitarian, human rights and refugee law, in particular those contained in the Hague Conventions of 1899 and 1907 and in the Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols of 1977, as well as with the decisions of the Security Council; UN ٤ - يحث جميع اﻷطراف المعنية على الامتثال بدقة لالتزاماتها بموجب القانون اﻹنساني الدولي، وقانــون حقـــوق اﻹنسان وقانون اللاجئين، ولا سيما الالتزامات الواردة في اتفاقيتي لاهاي لعامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧ وفي اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وبروتوكولاتها اﻹضافية لعام ١٩٧٧، فضلا عن مقررات مجلس اﻷمن؛
    4. Urges all parties concerned to comply strictly with their obligations under international humanitarian, human rights and refugee law, in particular those contained in the Hague Conventions of 1899 and 1907 and in the Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols of 1977, as well as with the decisions of the Security Council; UN ٤ - يحث جميع اﻷطراف المعنية على الامتثال بدقة لالتزاماتها بموجب القانون اﻹنساني الدولي، وقانــون حقـــوق اﻹنسان وقانون اللاجئين، ولا سيما الالتزامات الواردة في اتفاقيتي لاهاي لعامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧ وفي اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وبروتوكولاتها اﻹضافية لعام ١٩٧٧، فضلا عن مقررات مجلس اﻷمن؛
    4. Urges all parties concerned to comply strictly with their obligations under international humanitarian, human rights and refugee law, in particular those contained in the Hague Conventions of 1899 and 1907 and in the Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols of 1977, as well as with the decisions of the Security Council; UN 4 - يحث جميع الأطراف المعنية على الامتثال بدقة لالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي، وقانــون حقـــوق الإنسان وقانون اللاجئين، ولا سيما الالتزامات الواردة في اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907 وفي اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاتها الإضافية لعام 1977، فضلا عن مقررات مجلس الأمن؛
    Guided by the relevant provisions of the Charter of the United Nations, international law and the Universal Declaration of Human Rights, and reaffirming the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, and the relevant provisions of the Hague Conventions of 1899 and 1907 to the occupied Syrian Golan, UN وإذ تسترشد باﻷحكام ذات الصلة في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وتؤكد من جديد انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١، واﻷحكام ذات الصلة في اتفاقيتي لاهاي لعام ٩٩٨١ و٧٠٩١، على الجولان السوري المحتل،
    The Court had itself taken cognizance of this when it noted that the " laws and customs of war " applicable to the matter before it had been codified in the Hague Conventions of 1899 and 1907, based upon the 1868 Declaration of St. Petersburg as well as the results of the Brussels Conference of 1874. UN وقد اعترفت المحكمة نفسها بذلك حين لاحظت أن " قوانين الحرب وأعرافها " المنطبقة على المسألة المعروضة عليها مدونة في اتفاقيتي لاهاي لعامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧ بالاستناد إلى إعلان سانت بيترسبرغ لعام ١٨٦٨ وإلى نتائج مؤتمر بروكسل لعام ١٨٧٤.
    Guided by the relevant provisions of the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights and with particular reference to the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, and the relevant provisions of the Hague Conventions of 1899 and 1907, UN وإذ تسترشد باﻷحكام ذات الصلة في ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وباﻹشارة بصفة خاصة إلى اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية اﻷشخاص المدنيين وقت الحرب، المؤرخة في ٢١ آب/ أغسطس ٩٤٩١، واﻷحكام ذات الصلة بالموضوع في اتفاقيتي لاهاي لعامي ٩٩٨١ و٧٠٩١،
    The Contracting Parties to the two Hague Conventions constituted 80 of the 184 Member States of the United Nations. UN ويبلغ عدد الدول اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقيتي لاهاي ٨٠ دولة من بين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وهي ١٨٤ دولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more