"اتفاق أوسلو" - Translation from Arabic to English

    • the Oslo Agreement
        
    • the Oslo Accord
        
    • the Oslo Accords
        
    Colombia has signed the Oslo Agreement with regard to cluster bombs. UN كما وقعت كولومبيا على اتفاق أوسلو الخاص بالقنابل العنقودية.
    Angola encourages the parties to comply with the commitments made under the Oslo Agreement. UN وتشجع أنغولا اﻷطراف على الامتثـــال للالتزامات القائمة بموجب اتفاق أوسلو.
    Finally, Costa Rica reaffirms its forceful call in favour of peace and the process of implementing the Oslo Agreement. UN وأخيرا تؤكد كوستاريكا من جديد دعوتها القوية المؤيدة للسلام وعملية تنفيذ اتفاق أوسلو.
    Five years ago the Oslo Accord was signed in Washington, and gave hope for a peaceful future for the people of the Middle East. UN منذ خمس سنوات جرى في واشنطن التوقيع على اتفاق أوسلو وولد أمل تحقيق مستقبل سلمي لشعوب الشرق اﻷوسط.
    The clock began to run after the signing of the Oslo Accords in 1993 in Washington, under the auspices of the previous United States President -- President Clinton. UN حُددت فترة المفاوضات بخمس سنوات، بدأت بعد توقيع اتفاق أوسلو عام 1993 في واشنطن تحت رعاية الرئيس السابق كلينتون.
    the negotiations concerning the permanent settlement with the Palestinians would be based on the Oslo Agreement and Israel would respect the following principles: UN ترتكز المفاوضات حول التسوية الدائمة مع الفلسطينيين على اتفاق أوسلو وتحافظ اسرائيل على المبادئ التالية:
    The situation continued to deteriorate up to the present Government in Israel, which has even rejected implementation of the Oslo Agreement, and has turned negotiations with the Palestinians upside down. UN واستمر الوضع على سوئه إلى أن جاءت حكومة إسرائيل الحالية، فرفضت حتى تطبيق اتفاق أوسلو.
    The joint economic committee established under the Oslo Agreement continued to be active. UN أما اللجنة الاقتصادية المشتركة التي أنشئت بموجب اتفاق أوسلو فلا زالت تواصل نشاطها.
    Security sources estimated that an additional 300 families would be moved to Israel with the implementation of the second stage of the Oslo Agreement. UN وقدرت المصادر اﻷمنية أنه سيجري نقل ٣٠٠ أسرة أخرى إلى اسرائيل، عند تنفيذ المرحلة الثانية من اتفاق أوسلو.
    Since the beginning of the intifadah, 74 Israeli citizens have been killed by Palestinians, 26 since the Oslo Agreement and 10 since the Cairo Accord. UN وقتل الفلسطينيون منذ بداية الانتفاضة ٧٤ مواطنا اسرائيليا، و ٢٦ منذ إبرام اتفاق أوسلو و ١٠ منذ إبرام اتفاق القاهرة.
    Palestinian blood has become easy to shed, even though there is the Oslo Agreement. UN ولقد أصبحت إراقة الدم الفلسطيني مسألة سهلة حتى في وجود اتفاق أوسلو.
    The new interim agreement is a significant and necessary follow-up to the Oslo Agreement. UN فالاتفاق المؤقت الجديد يعد خطوة هامة وضرورية في متابعة اتفاق أوسلو.
    It has been reported that, since the Oslo Agreement was signed in 1993, the standard of living of the Palestinians in the occupied territories has dropped by 25 per cent. UN ولقد قيل إن مستويات معيشة الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة هبطت منذ توقيع اتفاق أوسلو في عام ١٩٩٣ بنسبة ٢٥ في المائة.
    The committees were set up under the Oslo Agreement and reestablished under the Wye River memorandum to deal with topics such as the environment, electricity, water, communications and transportation. UN وأنشئت اللجان بموجب اتفاق أوسلو وأعيد إنشاؤها بموجب مذكرة واي ريفر لمعالجة مسائل معينة مثل البيئة، والكهرباء، والمياه، والاتصالات، والنقل.
    The implementation of the Oslo Agreement must be resumed. UN فيجب أن يستأنف تنفيذ اتفاق أوسلو.
    This was done within the framework of the Oslo Agreement, which plunged the peace process for ten years into the swamp of negotiations, while Israel refused to give the Palestinians any rights that would allow them to create their own State on their national soil. UN وكان ذلك في اتفاق أوسلو الذي أغرق مسيرة السلام مدة عشر سنوات في مستنقع من المفاوضات، رفضت خلالها إسرائيل منح الفلسطينيين أي حق يُذكر يسمح لهم بقيام دولتهم على أرضهم الوطنية.
    On our part, even before the conclusion of the Oslo Agreement on these weapons, which cause untold and indiscriminate destruction, we in Uganda had already stopped and dismantled our facilities for their manufacture. UN ومن جانبنا، وحتى قبل ابرام اتفاق أوسلو بشأن هذه الأسلحة التي تسبب دمارا عشوائيا يعجز عنه الوصف، فإننا في أوغندا أوقفنا بالفعل منشآت صنعها ودمرناها.
    Since the Oslo Accord of 1993, it has extended aid totalling approximately $500 million. UN فمنذ اتفاق أوسلو في عام ١٩٩٣، قدمت معونات يصل مجموعها إلى قرابة ٥٠٠ مليون دولار.
    They killed 156 since the Oslo Accord and 49 since the Cairo Accord. UN وقتلت ١٥٦ شخصا منذ اتفاق أوسلو و ٤٩ شخصا منذ اتفاق القاهرة.
    Moreover, unequal economic arrangements resulting from the Oslo Accords need to be revisited by the parties to allow the Palestinian economy to develop. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من أن تعيد الأطراف النظر في الترتيبات الاقتصادية غير المتكافئة المترتبة على اتفاق أوسلو حتى يتسنى تنمية الاقتصاد الفلسطيني.
    Israel's intention is to remove all the content from the resolution, just as it has done with the Oslo Accords on the Palestinian track, and just as it has reneged on guarantees on the Syrian track. UN إن هدف إسرائيل هو تفريغ القرار من مضمونه، كما هي الحالة على مستوى اتفاق أوسلو في المسار الفلسطيني، أو التراجع عن الضمانات على مستوى المسار السوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more