The General Peace Agreement signed in Rome is holding, and the parties have continued to exercise restraint. | UN | إن اتفاق السلم العام الموقع في روما قائم، وما زالت اﻷطراف كلها تمارس ضبط النفس. |
We therefore welcome wholeheartedly the fact that the General Peace Agreement is so far being implemented satisfactorily. | UN | ولهذا نرحب من كل قلوبنا بكون اتفاق السلم العام ينفذ على نحو مرض حتى اﻵن. |
Since its birth at Arusha the Peace Agreement has suffered many vicissitudes that impeded its comprehensive implementation. | UN | وقد واجه اتفاق السلم منذ ولادته في أروشا كثيرا من التقلبات التي أعاقت تنفيذه الشامل. |
Reaffirming that the people of Mozambique bear the ultimate responsibility for the successful implementation of the General Peace Agreement, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن شعب موزامبيق يتحمل المسؤولية النهائية عن النجاح في تنفيذ اتفاق السلم العام، |
The main structures set up under the National Peace Accord are: | UN | والهيئات الرئيسية التي أنشئت بموجب اتفاق السلم الوطني هي : |
However, several serious problems relating to the implementation of the general Peace Agreement still remain to be addressed by all concerned. | UN | بيد أنه لا يزال يتعين أن يعالج جميع المعنيين العديد من المشاكل الخطيرة التي تتصل بتنفيذ اتفاق السلم العام. |
Reaffirming that the people of Mozambique bear the ultimate responsibility for the successful implementation of the General Peace Agreement, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن شعب موزامبيق يتحمل المسؤولية النهائية عن النجاح في تنفيذ اتفاق السلم العام، |
The Comprehensive Peace Agreement contains provisions committing the parties to fulfilling economic, social and cultural rights. | UN | ويتضمن اتفاق السلم الشامل أحكاماً تقضي بالتزام الأحزاب بالوفاء بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The Comprehensive Peace Agreement included a commitment to establish scientific land reform, but there were delays in setting up an appropriate mechanism. | UN | وقد تضمن اتفاق السلم الشامل التزاماً بإجراء إصلاح علمي للأراضي ولكن حدث تأخير متكرر في إرساء الآلية الملائمة. |
The High Representative also has authority to undertake necessary measures for the implementation of the Peace Agreement in the whole territory of Bosnia and Herzegovina and its Entities. | UN | كما يملك الممثل السامي صلاحية اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ اتفاق السلم في مجمل إقليم البوسنة والهرسك وكيانيه. |
Hence, international support for the equipping and training of the Federation's armed forces is an essential component of the whole Peace Agreement. | UN | ومن ثم فإن الدعم الدولي لتجهيز القوات المسلحة للاتحاد وتدريبها يعتبر مكونا أساسيا في اتفاق السلم المتكامل. |
The process of implementing the Peace Agreement for Bosnia and Herzegovina is now entering a decisive phase. | UN | إذ تدخل عملية تنفيذ اتفاق السلم في البوسنة والهرسك اﻵن مرحلة حاسمة. |
In Mozambique, despite delays in the implementation of the General Peace Agreement, we are hopeful that peace and stability will soon be realized. | UN | وفي موزامبيق، نأمل على الرغم من التأخيرات في تنفيذ اتفاق السلم العام أن يتحقق السلم والاستقرار في الغد القريب. |
In this regard, we welcome the signing, on 26 October last, of the Peace Agreement between Jordan and Israel. | UN | وفي هذا الصدد، نحن نرحب بالتوقيع على اتفاق السلم بين اﻷردن واسرائيل يوم ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي. |
The European Council welcomes the conclusion of the Israel-Jordan Peace Agreement, which consolidates and strengthens the positive development in relations between the two countries. | UN | ويرحب المجلس اﻷوروبي بإبرام اتفاق السلم بين اسرائيل واﻷردن، الذي يوطد ويعزز التطور اﻹيجابي في العلاقات بين البلدين. |
His delegation welcomed the recent signing of a Peace Agreement between Israel and Jordan and commended the perspicacity and patience of the negotiators. | UN | ويرحب وفده بتوقيع اتفاق السلم مؤخرا بين إسرائيل واﻷردن ويثني على ما اتسم به المفاوضون من حدة الذهن والصبر. |
Fortunately, these clashes seem to be diminishing in intensity and frequency as both parties move towards a Peace Agreement. | UN | ولحسن الحظ، يبدو أن هذه الاشتباكات تتناقص في حدتها وتكررها مع تحرك الطرفين باتجاه اتفاق السلم. |
Your Excellency, after the signing of the Peace Agreement comes the tricky and sensitive phase of implementing all the tenets of the said Agreement to the last letter. | UN | صاحب السعادة، .. بعد توقيع اتفاق السلم تأتي مرحلة دقيقة وحساسة لتنفيذ جميع أحكام الاتفاق المذكور بحذافيرها. |
The unavoidable prerequisite for renewing cooperation has always been the signature of the Peace Accord. | UN | والشرط الأساسي الذي لا مفر منه لتجديد التعاون كان دائما توقيع اتفاق السلم. |
In southern Africa, more than 300,000 refugees had returned to Angola by the end of 2004 since the 2002 Peace Accord. | UN | وفي الجنوب الأفريقي، عاد أكثر من 000 300 لاجئ إلى أنغولا بحلول نهاية عام 2004 منذ أن تم إبرام اتفاق السلم في 2002. |
Reference is also made to the signing of the agreement on a Firm and Lasting Peace and, in a general manner, to the other 12 agreements signed by the parties. | UN | كما ترد اﻹشارة الى توقيع اتفاق السلم الوطيد والدائم، وبصفة عامة الى الاتفاقات اﻟ ١٢ اﻷخرى التي تم توقيعها بين الطرفين. |