Let us today renew and strengthen our commitment to the vision and holistic nature of the Cairo Agreement. | UN | واليوم، علينا أن نجدد ونعزز التزامنا بالرؤية المجسدة في اتفاق القاهرة وبطابعه المتكامل. |
Also, despite the arrangements for safe passage between the Gaza Strip and the Jericho Area contained in the Cairo Agreement, those corridors had remained closed. | UN | ومع أن اتفاق القاهرة تضمن ترتيبات لتأمين سلامة المرور بين قطاع غزة ومنطقة أريحا، فقد ظلت ممرات العبور مغلقة. |
the Cairo Agreement must be carried forward at all levels: local, national, regional and international. | UN | إن اتفاق القاهرة يجب تنفيذه على جميع المستويات: المحلية والوطنية والاقليمية والدولية. |
The Committee welcomes the provision, in the Cairo Agreement, for the release of about 5,000 Palestinian prisoners. | UN | وترحب اللجنة، بالحكم الذي يرد في اتفاق القاهرة والذي ينص على إطلاق ٠٠٠ ٥ سجين فلسطيني. |
They killed 156 since the Oslo Accord and 49 since the Cairo Accord. | UN | وقتلت ١٥٦ شخصا منذ اتفاق أوسلو و ٤٩ شخصا منذ اتفاق القاهرة. |
Soon after the Cairo Agreement, the Israeli army completed its withdrawal from the Gaza Strip, but left some forces in the area surrounding 16 Israeli settlements occupied by approximately 4,000 settlers. | UN | وبعد توقيع اتفاق القاهرة بقليل، أنجز الجيش الاسرائيلي انسحابه من قطاع غزة، لكنه ترك بعض قواته في المنطقة المحيطة ﺑ ١٦ مستوطنة اسرائيلية يشغلها حوالي ٠٠٠ ٤ مستوطن. |
Soon after the Cairo Agreement, the Israeli army completed its withdrawal from the Gaza Strip, but left some forces in the area surrounding 16 Israeli settlements occupied by approximately 4,000 settlers. | UN | وبعد توقيع اتفاق القاهرة بقليل، أنجز الجيش الاسرائيلي انسحابه من قطاع غزة، لكنه ترك بعض قواته في المنطقة المحيطة ﺑ ١٦ مستوطنة اسرائيلية يشغلها حوالي ٠٠٠ ٤ مستوطن. |
With the implementation of the Cairo Agreement, clashes virtually ceased in the Gaza Strip and the Jericho area. | UN | ومع تطبيق اتفاق القاهرة توقفت الاشتباكات فعليا في قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
31. the Cairo Agreement had made tangible to the people of the Gaza Strip and the Jericho Area the promises contained in the Declaration of Principles. | UN | ٣١ - وقال إن اتفاق القاهرة جعل سكان قطاع غزة ومنطقة أريحا يشعرون فعلا بتحقق الوعود التي تضمنها إعلان المبادئ. |
3. the Cairo Agreement made tangible to the people of the Gaza Strip and the Jericho area promises contained in the Declaration of Principles. | UN | ٣ - وجعل اتفاق القاهرة الوعود المتضمنة في إعلان المبادئ حقيقة ملموسة لدى الناس في قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
The expropriation of Arab-owned land was reportedly stepped up significantly before the signing of the Cairo Agreement. | UN | ٦٩٢ - وأفيد أن عملية مصادرة اﻷراضي المملوكة للعرب قد ازدادت زيادة هائلة قبل التوقيع على اتفاق القاهرة. |
Such significant steps could never have been achieved had not the Palestinian Liberation Organization honoured its obligations under the Declaration of Principles signed in Washington and under the Cairo Agreement. | UN | إن هذه الخطوات الهامة لم تكن لتتحقق لولا قيام منظمة التحرير الفلسطينية بالوفاء بالتزاماتها التي تضمنها إعلان المبادئ الذي وقــع في واشنطن وكذلك اتفاق القاهرة. |
Soon after the signature of the Cairo Agreement, the Israeli army completed its withdrawal from the Gaza Strip, but left some forces in the area surrounding 16 Israeli settlements occupied by approximately 4,000 settlers. | UN | وبعد توقيع اتفاق القاهرة بقليل، أنجز الجيش اﻹسرائيلي انسحابه من قطاع غزة، لكنه ترك بعض قواته في المنطقة المحيطة ﺑ ١٦ مستوطنة إسرائيلية يشغلها حوالي ٠٠٠ ٤ مستوطن. |
The Agency had also had a key role in providing for refugees returning to the Gaza Strip pursuant to the signing of the Cairo Agreement in 1994. | UN | وقد اضطلعت الوكالة أيضا بدور أساسي في توفير سبل العيش للاجئين الذين عادوا إلى قطاع غزة في أعقاب التوقيع على اتفاق القاهرة في عام ١٩٩٤. |
The RAO programme had been discontinued in the Gaza Strip and the Jericho Area following the implementation of the Cairo Agreement of May 1994. | UN | وجرى إيقاف برنامج مسؤولي شؤون اللاجئين في قطاع غزﱠة ومنطقة أريحا بعد تنفيذ اتفاق القاهرة في أيار/مايو ١٩٩٤. |
In August 1994, the Israeli authorities had released 260 prisoners within the framework of the provisions of the Cairo Agreement. | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٤، كانت السلطات اﻹسرائيلية قد أطلقت ٢٦٠ سجيناً تنفيذاً لبنود اتفاق القاهرة. |
The programme had been discontinued in the Gaza Strip following implementation of the Cairo Agreement of May 1994. | UN | وكان البرنامج قد أوقف في قطاع غزة في الفترة المستعرضة الماضية، عقب تنفيذ اتفاق القاهرة في أيار/مايو ١٩٩٤. |
The number of children under the age of 12 killed since the beginning of the intifadah is 68, 3 since the Oslo Agreement and none after the Cairo Agreement. | UN | وبلغ عدد اﻷطفال دون سن الثانية عشرة ممن قتلوا منذ بداية الانتفاضة ٦٨ و ٣ منذ إبرام اتفاق أوسلو ولم يقتل أحد منهم بعد إبرام اتفاق القاهرة. |
552. Mr. Sayyad provided the Special Committee with detailed information concerning arrests of Palestinians since the signing of the Cairo Agreement in May 1994: | UN | ٥٥٢ - زود السيد الصياد اللجنة الخاصة بمعلومات مفصلة عن اعتقال الفلسطينيين منذ توقيع اتفاق القاهرة في أيار/مايو ١٩٩٤: |
Since the beginning of the intifadah, 21 Palestinians have been killed by different security forces, two since the Oslo Accord and one since the Cairo Accord. | UN | وقد قتلت مختلف قوات اﻷمن منذ بداية الانتفاضة ٢١ فلسطينيا و ٢ منذ إبرام اتفاق أوسلو و ١ منذ إبرام اتفاق القاهرة. |
Since the beginning of the intifadah, 74 Israeli citizens have been killed by Palestinians, 26 since the Oslo Agreement and 10 since the Cairo Accord. | UN | وقتل الفلسطينيون منذ بداية الانتفاضة ٧٤ مواطنا اسرائيليا، و ٢٦ منذ إبرام اتفاق أوسلو و ١٠ منذ إبرام اتفاق القاهرة. |