"اتفاق المشروع المشترك" - Translation from Arabic to English

    • the joint venture agreement
        
    • the Joint Project Agreement
        
    • joint venture arrangement would
        
    • joint venture agreement was
        
    The court concluded that the joint venture agreement was not covered by the CISG. UN استنتجت المحكمة أن اتفاق المشروع المشترك غير مشمول بالاتفاقية.
    The US manufacturer moved to dismiss the complaint because the joint venture agreement was unenforceable, inter alia, because the agreement did not set out definite prices and quantities as required by the CISG. UN والتمس الصانع شطب الدعوى بناء على أن اتفاق المشروع المشترك غير قابل للإنفاذ لعدد من الأسباب، منها أن الاتفاق لم ينص على أسعار أو كميات محددة حسب ما تقضي به الاتفاقية.
    T.W. Engineering provided a copy of the joint venture agreement between T.W. Engineering and House of Trade dated 7 October 1987. UN ٢٩- قدمت T.W. Engineering نسخة عن اتفاق المشروع المشترك بينها ودار التجارة مؤرخ في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٨٩١.
    Equally important is the need to establish policy on the next steps/strategy for ICANN following its release from the Joint Project Agreement under which it is tasked to comply with a series of " responsibilities " deemed necessary for its release from official oversight of the Government of the United States of America. UN وتكتسي نفس الأهمية الحاجة إلى وضع سياسات بشأن الخطوات/الاستراتيجية المقبلة لشركة الإنترنت المعنية بالأسماء والأرقام المخصصة عقب إعفائها من اتفاق المشروع المشترك الذي كُلفت بموجبه بالامتثال لسلسلة من " المسؤوليات " التي تعتبَر ضرورية لإعفائها من الرقابة الرسمية لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
    Such a joint venture arrangement would commence from the time of exploitation and would be subject to negotiation, based on certain parameters to be set out in the regulations. UN ويبدأ سريان اتفاق المشروع المشترك فور الشروع في الاستغلال ويكون محط تفاوض استنادا إلى معايير معينة تحدد في المواد.
    the joint venture agreement was signed on 12 June 1989 by National Engineering and Dijla. UN 401- وقام كل من الشركة و " دجلة " بتوقيع اتفاق المشروع المشترك في 12 حزيران/يونيه 1989.
    87. South - South cooperation could play an important role in increasing trade in dynamic products, as well as in technology upgrading, as shown in the case of the joint venture agreement between China and India. UN 87- ويمكن للتعاون بين بلدان الجنوب أن يؤدي دوراً هاماً في زيادة التجارة في المنتجات الدينامية، وكذلك في رفع مستوى التكنولوجيات، كما يتبين ذلك في حالة اتفاق المشروع المشترك بين الصين والهند.
    Although the second plaintiff was not a party to the joint venture agreement and thus not party to the arbitration, it was common ground that, in the special circumstances that existed before the arbitral tribunal, the arbitral tribunal had jurisdiction to make such an award. UN رغم أن المدعي الثاني لم يكن طرفاً في اتفاق المشروع المشترك وبالتالي لم يكن طرفاً في التحكيم، كان الأساس المشترك في الظروف الخاصة القائمة أمام هيئة التحكيم أنه من اختصاص المحكمة أن تصدر ذلك القرار.
    In mid-December, the World Bank decided to suspend its support for a multisector infrastructure rehabilitation project after concluding that the joint venture agreement between the Government and a foreign energy company was incompatible with the project it had envisaged. UN وفي أواسط كانون الأول/ديسمبر، قرر البنك الدولي تعليق دعمه لمشروع إصلاح الهياكل الأساسية المتعدد القطاعات، بعد خلوصه إلى الاستنتاج بعدم تطابق اتفاق المشروع المشترك بين الحكومة وشركة أجنبية للطاقة مع مواصفات المشروع كما تصورها البنك.
    Under the joint venture agreement, T.W. Engineering was obliged to provide equipment for the joint venture and House of Trade was to provide the capital. UN وبموجب اتفاق المشروع المشترك تلتزم شركة T.W. Engineering بتقديم معدات المشروع المشترك بينما تلتزم دار التجارة بتقديم رأس المال.
    In support of its claim, Van Oord submitted a copy of the contract between the joint venture and the Ministry of Public Works, Kuwait, and a copy of the joint venture agreement. UN 450- وقدمت الشركة دعماً لمطالبتها نسخة عن العقد بين المشروع المشترك ووزارة الأشغال العامة، الكويت، ونسخة عن اتفاق المشروع المشترك.
    The Panel notes that the party to the joint venture agreement with Rapco and to the contract with the Public Works Department was Brown Boveri. UN 165- ويلاحظ فريق المفوضين أن الطرف في اتفاق المشروع المشترك مع شركة رابكو وفي العقد المبرم مع وزارة الأشغال العامة هو شركة براون بوفري.
    In support of its claim for 100 per cent of the joint venture losses, the claimant submitted a copy of the joint venture agreement between itself and its joint venture partners. UN 29- وقدم صاحب المطالبة، دعماً لمطالبته بتعويضه عن 100 في المائة من خسائر المشروع المشترك، نسخة من اتفاق المشروع المشترك بينه وبين شركائه فيه.
    On 23 November 1987, Mivan and Rotary entered into an agreement setting out the terms of the joint venture (the " joint venture agreement " ). UN 378- وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1987، أبرمت شركتا " ميفان و " روتاري " اتفاقاً يحدد شروط المشروع المشترك ( " اتفاق المشروع المشترك " ).
    The Panel finds that the terms of the letter from Mivan to Rotary and the enclosed invoice clearly demonstrate that a settlement agreement was entered into between the joint venture partners pursuant to which Mivan relinquished its right to receive further commissions under the joint venture agreement. UN 385- ويرى الفريق أن نص الرسالة الموجهة من " ميفان " إلى " روتاري " والفاتورة المرفقة طيها يبينان بوضوح أن اتفاق تسوية قد أُبرم بين الشريكين في المشروع المشترك وبموجبه تتنازل " ميفان " عن حقها في تلقي أي عمولات أخرى بموجب اتفاق المشروع المشترك.
    Rotary signed an agreement with Mivan dated 23 November 1987 setting out the terms of the joint venture (the " joint venture agreement " ). UN 517- ووقعت شركة " روتاري " على اتفاق مع شركة " ميفان " في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1987 حددت فيه شروط المشروع المشترك ( " اتفاق المشروع المشترك " ).
    Under the terms of the joint venture agreement, Rotary was to pay Mivan a commission of three per cent of all monies certified for payment and paid to the joint venture under the sub-contract entered into for Project 304X, excluding any works carried out by Mivan. UN وقد نصت شروط اتفاق المشروع المشترك على أن تدفع شركة " روتاري " لشركة " ميفان " عمولة نسبتها ثلاثة في المائة عن جميع الأموال المعتمد سدادها والمسددة للمشروع المشترك بموجب العقد من الباطن الذي تم التوقيع عليه بخصوص المشروع 304 س، باستثناء أية أشغال تقوم شركة " ميفان " بتنفيذها.
    Rotary states that a settlement agreement was entered into between the joint venture partners pursuant to which Mivan agreed to accept payment of GBP 30,000 " in full and final settlement " of any further commission due to it under the joint venture agreement. UN وتذكر شركة " روتاري " بأن اتفاق تسوية قد أبرم بين شريكي المشروع المشترك وافقت شركة " ميفان " بمقتضاه على قبول مبلغ قدره 000 30 جنيه استرليني " كتسوية كاملـة ونهائية " لأية عمولة أخرى مستحقة لها بموجب اتفاق المشروع المشترك.
    Equally important is the need to establish policy on the next steps/strategy for ICANN following its release from the Joint Project Agreement, under which it is tasked to comply with a series of " responsibilities " deemed necessary for its release from official oversight of the Government of the United States of America. UN وتكتسي ذات الأهمية الحاجة إلى وضع سياسات بشأن الخطوات/الاستراتيجية المقبلة لشركة الإنترنت المعنية بالأسماء والأرقام المخصصة عقب إعفائها من اتفاق المشروع المشترك الذي كُلفت بموجبه بالامتثال لسلسلة من " المسؤوليات " التي تعتبَر ضرورية لإعفائها من الرقابة الرسمية لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
    Such a joint venture arrangement would commence from the time of exploitation and would be subject to negotiation, based on certain parameters to be set out in the regulations. UN ويبدأ سريان اتفاق المشروع المشترك فور الشروع في الاستغلال ويكون موضع تفاوض استنادا إلى معايير معينة تحدد في المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more