The committee members would seek to reach agreement by consensus. | UN | وسيعمل أعضاء اللجنة على التوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء. |
We hope that the resolution will help in reaching agreement by consensus on the modalities and institutional arrangements that it requires. | UN | ونأمل أن يساعد القرار في التوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء بشأن الطرائق والترتيبات المؤسسية التي يتطلبها. |
As calls for constructive dialogue were made, some delegations stressed that every effort should be made to reach agreement by consensus. | UN | ومع توجيه دعوات إلى إجراء حوار بناء، شددت بعض الوفود على وجوب بذل كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء. |
The outcome document reflects a consensus agreement at the level of the least common denominator for the international community. | UN | إن الوثيقة الختامية تعبر عن اتفاق بتوافق الآراء على مستوى القاسم المشترك الأدنى للمجتمع الدولي. |
The Programme of Action was a consensus agreement that remains open to interpretation by individual States. | UN | وقد كان برنامج العمل هذا عبارة عن اتفاق بتوافق الآراء يبقى مفتوحا لأي تفسير من فرادى الدول. |
The Parties to this Protocol shall make every effort to reach agreement by consensus. | UN | وتبذل الأطراف في هذا البروتوكول قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء. |
His Group hoped that the Fifth Committee would return to its tradition of reaching agreement by consensus. | UN | وقال إن مجموعته تأمل بعودة اللجنة الخامسة لتقليدها بشأن التوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء. |
While reaching an agreement by consensus was a laudable aim, it required that all parties should be willing to move forward. | UN | واختتم بالقول إن التوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء لئن كان هدفا جديرا بالثناء، فإنه يتطلب من جميع الأطراف أن تكون على أهبة الاستعداد للمضي قدما. |
The committee members shall seek to reach agreement by consensus. | UN | 15- يسعى أعضاء اللجنة إلى التوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء. |
In taking decisions on adjustments to paragraph 2 of Article 2, the Parties to this Protocol shall make every effort to reach agreement by consensus. | UN | وعند البت في إدخال تعديلات على الفقرة 2 من المادة 2، تبذل الأطراف في هذا البروتوكول قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء. |
Later in 1995, the CD invested sufficient time, energy and resources in developing a road map for such negotiations and reached an agreement by consensus on the Shannon report. | UN | وفي وقت لاحق من عام 1995، وظف مؤتمر نزع السلاح ما يكفي من الوقت والطاقة والموارد في وضع خارطة طريق لتلك المفوضات وتوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء على تقرير شانون. |
The facilitative branch made a number of attempts to reach agreement by consensus. | UN | 21- وبذل فرع التيسير عدداً من المحاولات للتوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء. |
It is therefore extremely regrettable that the Conference on Disarmament still remains paralyzed due to the continued misuse of the consensus rule, despite having reached agreement by consensus in May last year. | UN | ولذلك من المؤسف للغاية أن مؤتمر نزع السلاح لا يزال مشلولا بسبب استمرار إساءة استعمال قاعدة توافق الآراء، على الرغم من التوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء في أيار/مايو من العام الماضي. |
In May 2010, the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) reached agreement by consensus on a set of conclusions and recommendations, including an action plan for nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وفي أيار/مايو 2010، توصلت الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى اتفاق بتوافق الآراء حول مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات، من بينها خطة عمل لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
7. The [Compliance [...]] [branch of the Compliance [...]] shall make every effort to reach agreement by consensus. | UN | 7- تبذل (يبذل) [...] الامتثال [فرع [...] الامتثال]] كل جهد للتوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء. |
The secretariat also played an important role in facilitating the inclusion of a consensus agreement on forests in the outcome document. | UN | وقامت الأمانة بدور هام أيضا في تسهيل إدراج اتفاق بتوافق الآراء بشأن الغابات في الوثيقة الختامية. |
Accordingly, the United Nations should ensure that the sixteenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in Mexico, results in a consensus agreement that effectively addresses climate change. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي للأمم المتحدة أن تضمن للمؤتمر السادس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المقرر عقده في المكسيك، أن يُفضي إلى اتفاق بتوافق الآراء يعالج تغير المناخ بفعالية. |
In conclusion, we wish to pay tribute to the coordinator of this important item, Mr. Seyed Morteza Mirmohammed, for his efforts in ensuring that the Fifth Committee was able to reach a consensus agreement on the reports of the Secretary-General on investing in the United Nations. | UN | وفي ختام كلمتي، نود أن ننوه بمنسق هذا البند المهم، السيد سيد مرتضى ميرمحمد، لما بذله من جهود لضمان توصل اللجنة الخامسة إلى اتفاق بتوافق الآراء على تقارير الأمين العام عن الاستثمار في الأمم المتحدة. |
Malaysia remains convinced that further consideration of individual proposals on this matter must be preceded by a consensus agreement adopted by the General Conference on the conceptual framework that outlines the specific political, technical, economic and legal parameters. | UN | وما زالت ماليزيا مقتنعة بأن أي دراسة أخرى لمقترحات فردية بشأن هذه المسألة يجب أن يسبقها اتفاق بتوافق الآراء يعتمده المؤتمر العام بشأن الإطار المفاهيمي الذي يحدد البارامترات السياسية والتقنية والاقتصادية والقانونية المحددة. |
We have finally managed to reach a consensus agreement, reflected in the sense of compromise of which we are particularly proud, based as it is in the inherent culture of Fihavanana -- a notion of social life that has guided the Malagasy people since the dawn of time and that can be boiled down to the principles of fraternity, solidarity, mutual respect, tolerance and wisdom. | UN | لقد تمكننا في نهاية المطاف من التوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء يجسد بروح توفيقية ما نفخر به بشكل خاص، ارتكازا على ثقافة " فيهافانانا " ، وهو مفهوم للحياة الاجتماعية يهتدي به شعب مدغشقر منذ فجر التاريخ، ويمكن لذلك أن يفضي إلى اعتناق مبادئ الأخوة، والتضامن، والاحترام المتبادل، والتسامح والحكمة. |