"اتفاق بشأن إنشاء" - Translation from Arabic to English

    • agreement on the establishment
        
    • agreement on the creation
        
    • agreement on a
        
    • agreement on establishing an
        
    Weekly strategy meetings with all stakeholders to conclude an agreement on the establishment of an integrated Special Protection Unit UN :: عقد اجتماعات استراتيجية أسبوعية مع جميع أصحاب المصالح لإبرام اتفاق بشأن إنشاء وحدة حماية خاصة متكاملة
    Furthermore, the Assembly had not reached any agreement on the establishment of the post. UN وعلاوة على ذلك، لم تصل الجمعية إلى اتفاق بشأن إنشاء الوظيفة.
    Weekly strategy meetings with all stakeholders to conclude an agreement on the establishment of an integrated Special Protection Unit UN عقد اجتماعات استراتيجية أسبوعية مع جميع أصحاب المصلحة لإبرام اتفاق بشأن إنشاء وحدة حماية خاصة متكاملة
    I hope that agreement on the creation of the forum can be reached at this session of the General Assembly. UN وآمل أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن إنشاء المحفل في دورة الجمعية العامة هذه.
    Subsequent discussions with UNIDO encourage the Secretariat to believe that agreement on a unified conference service at Vienna under United Nations administration can be reached in the near future. UN وتشجﱢع المناقشات التي أجريت لاحقا مع اليونيدو اﻷمانة العامة على الاعتقاد بأنه يمكن في المستقبل المنظور التوصل إلى اتفاق بشأن إنشاء دائرة موحدة للمؤتمرات في فيينا تتولى إدارتها اﻷمم المتحدة.
    As the outcome of the open-ended consultations on brokering clearly indicates, there is as yet no agreement on the establishment of a panel of governmental experts on the issue. UN وحسبما توضح بجلاء المشاورات المفتوحة باب العضوية بشأن السمسرة، لم يتم التوصل حتى الآن إلى أي اتفاق بشأن إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين معني بهذه المسألة.
    In addition, an agreement on the establishment of a UNIDO-administered trust fund for programme activities had been signed. UN وفضلاً عن ذلك، تم التوقيع على اتفاق بشأن إنشاء صندوق استئماني تديره اليونيدو لأنشطة البرنامج.
    The Sudan and South Sudan did not reach an agreement on the establishment of the Abyei Area Administration and the Abyei Police Service UN ولم يتوصل السودان وجنوب السودان إلى اتفاق بشأن إنشاء إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي
    At the global level, the support was expected to facilitate agreement on the establishment of a fund in support of the Convention on Biological Diversity. UN وعلى الصعيد العالمي، فإن من المتوقع أن ييسر دعمه التوصل إلى اتفاق بشأن إنشاء صندوق لدعم اتفاقية التنوع البيولوجي.
    China and the United States have reached agreement on the establishment of a consultation mechanism to strengthen military maritime safety, which will enable their maritime and air forces to avoid accidents, misunderstandings and miscalculations. UN توصلت الصين والولايات المتحدة إلى اتفاق بشأن إنشاء آلية للتشاور من أجل تعزيز اﻷمن البحري العسكري، وهو ما يمكﱢن قواتهما البحرية والجوية من تفادي وقوع الحوادث وحالات سوء الفهم وسوء التقدير.
    agreement on the establishment of the Commission to clarify past human rights violations and acts of violence that have UN اتفاق بشأن إنشاء لجنة لبيان انتهاكات حقوق اﻹنسان وأعمال العنف الماضية
    As a result, there was an agreement on the establishment of a quadripartite commission composed of Afghanistan, Tajikistan, Uzbekistan, and the Russian Federation to review and consider the situation in search of a just and lasting solution to the problems. UN ونتيجة لذلك، كان هناك اتفاق بشأن إنشاء لجنة رباعية اﻷطراف تتألف من أفغانستان وطاجيكستان وأوزبكستان والاتحاد الروسي تتولى استعراض ودراسة الحالة ﻹيجاد حل عادل ودائم للمشاكل.
    agreement on the establishment of a Maghreb Committee on Insurance and Reinsurance; UN - اتفاق بشأن إنشاء لجنة مغاربية للتأمين وإعادة التأمين.
    agreement on the establishment of the Maghreb Council of National Libraries; UN - اتفاق بشأن إنشاء المجلس المغاربي لدور الكتب الوطنية.
    29. The Heads of State or Government welcomed the signing of the text of the agreement on the establishment of the South Asian Regional Standards Organization. UN 29 - ورحب رؤساء الدول بالتوقيع على نص اتفاق بشأن إنشاء المنظمة الإقليمية للمعايير في جنوب آسيا.
    On 26 February 2007, the Myanmar Government and the ILO reached agreement on the establishment of a mechanism to address forced labour. UN وفي 26 شباط/فبراير 2007، توصلت حكومة ميانمار والمنظمة إلى اتفاق بشأن إنشاء آلية لمعالجة السخرة.
    On 26 February 2007, the Myanmar Government and the ILO reached agreement on the establishment of a mechanism to address forced labour. UN وفي 26 شباط/فبراير 2007، توصلت حكومة ميانمار والمنظمة إلى اتفاق بشأن إنشاء آلية لمعالجة السخرة.
    It hoped that it would soon be possible to reach agreement on the creation of a nuclear-weapon-free zone in Southeast Asia, which would make it possible to provide guarantees to another eleven States. UN وأعربت عن أملها في أن يكون من الممكن التوصل عما قريب إلى اتفاق بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا، اﻷمر الذي سيجعل من الممكن تقديم ضمانات إلى إحدى عشرة دولة أخرى.
    It hoped that it would soon be possible to reach agreement on the creation of a nuclear-weapon-free zone in Southeast Asia, which would make it possible to provide guarantees to another eleven States. UN وأعربت عن أملها في أن يكون من الممكن التوصل عما قريب إلى اتفاق بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا، اﻷمر الذي سيجعل من الممكن تقديم ضمانات إلى إحدى عشرة دولة أخرى.
    In that regard, he called for the early signing and entry into force of an agreement on a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and for the establishment of such a zone in South Asia. UN ودعا في هذا الصدد إلى الإسراع بالتوقيع على اتفاق بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وبدء سريانه في وقت قريب، وإلى إنشاء منطقة من هذا النوع في جنوب آسيا.
    The Government expressed its satisfaction with UNIDO's role in promoting South-South cooperation and intimated that it would soon send a formal request for an agreement on establishing an institutional mechanism for promoting South-South cooperation. UN وأعربت الحكومة عن ارتياحها لدور اليونيدو في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وألمحت إلى أنها سترسل قريبا طلبا رسميا لإبرام اتفاق بشأن إنشاء آلية مؤسسية لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more