"اتفاق بشأن الوضع النهائي" - Translation from Arabic to English

    • final status agreement
        
    • an agreement on final status
        
    • agreement on the final status
        
    • permanent status agreement and it
        
    The Committee also stresses that the political momentum provided by the Annapolis and Paris conferences must not be lost, and supports all efforts towards the goal of achieving a final status agreement by the end of 2008. UN وتؤكد اللجنة كذلك على عدم ضياع الزخم السياسي الذي وفره مؤتمر أنابوليس ومؤتمر باريس، وتؤيد جميع الجهود الرامية إلى تحقيق الهدف المتمثل في التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي بحلول نهاية عام 2008.
    Mr. Rabin stated, however, that other criteria would be discussed once a final status agreement had been reached. UN غير أن السيد رابين ذكر أن معايير أخرى ستناقش عندما يتم التوصل الى اتفاق بشأن الوضع النهائي.
    He then briefed the Council on the efforts made to reach a framework on all core issues to address Israeli and Palestinian aspirations in a fair and balanced manner and to allow for continued negotiations towards a final status agreement. UN ثم قدم إحاطة إلى المجلس عن الجهود المبذولة للتوصل إلى إطار عمل بشأن جميع المسائل الأساسية لتلبية التطلعات الإسرائيلية والفلسطينية بطريقة عادلة ومتوازنة، ولإتاحة الفرصة لمواصلة إجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي.
    Since the beginning of 2014, such efforts have focused on articulating an agreed framework on all core issues as the guiding basis for continued negotiations towards a final status agreement. UN ومنذ بداية عام 2014، تركزت هذه الجهود على صياغة إطار متفق عليه بشأن كل القضايا الرئيسية كأساس توجيهي لاستمرار المفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي.
    The Sudan and South Sudan have agreed to address the issue of the final status of Abyei at the level of the two Presidents, and it is my country's hope that an agreement on final status can be reached without further delay. UN واتفقت السودان وجنوب السودان على معالجة مسألة الوضع النهائي لأبيي على مستوى الرئيسين، ويحدو بلدي الأمل في أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي دون مزيد من التأخير.
    Nonetheless, the parties were unable to reach an agreement on the final status of Kosovo. UN بيد أن الطرفين لم يتمكّنا من التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي لكوسوفو.
    It is, therefore, of paramount importance for the international community, including the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention, to do everything in their power to protect the Palestinian people until the parties reach a permanent status agreement and it is fully implemented. UN ولذلك، من اﻷهمية الفائقة أن يبذل المجتمع الدولي، بما في ذلك اﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة، كل ما في وسعه من جهود لحماية الشعب الفلسطيني إلى أن يتوصل الطرفان إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي وتنفيذه تنفيذا كاملا.
    They cannot, therefore, be read as implying that the parties had agreed a Palestinian state should come into existence automatically even before the final status agreement had been reached. UN ولذلك فإن هذه الاتفاقات لا يمكن تفسيرها على أنها تعني ضمنا أن الطرفين اتفقا على خروج دولة فلسطينية إلى حيز الوجود بصورة تلقائية حتى قبل التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي.
    I call upon the parties to seize this opportunity and show leadership, courage and responsibility to arrive at a final status agreement within one year. UN وأدعو الطرفين إلى اغتنام هذه الفرصة وإظهار روح القيادة والشجاعة والمسؤولية من أجل التوصل في غضون سنة واحدة إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي.
    It has repeatedly stressed that the political momentum provided by the Annapolis and Paris conferences must not be lost, and supported all efforts towards the goal of achieving a final status agreement by the end of 2008. UN وأكدت المرة تلو الأخرى أن الزخم السياسي الذي وفره مؤتمر أنابوليس ومؤتمر باريس يجب ألا يضيع، وأبدت دعمها لجميع الجهود الرامية إلى تحقيق الهدف المتمثل في التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي بحلول نهاية عام 2008.
    The SecretaryGeneral briefed on the efforts made to reaching a framework on all core issues to address Israeli and Palestinian aspirations in a fair and balanced manner and to allow for continued negotiations towards a final status agreement. UN وقدم الأمين العام إحاطة عن الجهود المبذولة للتوصل إلى إطار عمل بشأن جميع المسائل الأساسية لمعالجة التطلعات الإسرائيلية والفلسطينية بطريقة عادلة ومتوازنة، ولإتاحة الفرصة لمواصلة إجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي.
    4. The Secretary-General welcomes ongoing diplomatic efforts aimed at resuming meaningful peace negotiations and reaching a final status agreement. UN 4 - ويرحب الأمين العام بالجهود الدبلوماسية الجارية التي تهدف إلى استئناف مفاوضات سلام ذات مغزى والتوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي.
    10. Since the beginning of 2014, negotiation efforts concentrated on crafting an agreed framework on all core issues as the guiding basis for continued negotiations towards a final status agreement. UN ١٠ - ومنذ بداية عام 2014، تركزت الجهود التفاوضية على صياغة إطار متفق عليه بشأن كل القضايا الرئيسية كأساس توجيهي لاستمرار المفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي.
    3. The delays in the implementation of the agreements reached between Israel and the Palestine Liberation Organization, the fact that those agreements have not been fully implemented and the delay in reaching a final status agreement intended to settle all outstanding claims between the two parties continue to have an adverse effect on the living conditions of the Palestinian people. UN 3 - إن التأخير في تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، وعدم تنفيذ تلك الاتفاقات تنفيذا تاما، والتأخر في التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي بهدف تسوية جميع المطالب العالقة بين الطرفين ما برحا ينعكسان انعكاسا سلبيا على الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني.
    Israeli and Palestinian negotiators held a series of preparatory meetings in Washington, D.C., on 29 and 30 July 2013, where they agreed on an agenda towards achieving a final status agreement over the next nine months. UN وعقد المفاوضون الإسرائيليون والفلسطينيون سلسلة من الاجتماعات التحضيرية في واشنطن العاصمة، يومي 29 و 30 تموز/يوليه 2013، حيث اتفقوا على جدول أعمال من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي خلال الأشهر التسعة التالية.
    It is realistic to expect that any final status agreement will only be achieved on the basis of mutually agreed changes that reflect these realities " . UN ويصبح من المعقول توقع إمكانية التوصل إلى أي اتفاق بشأن الوضع النهائي على أساس التغيرات المتفق عليها من الجانبين والتي تعكس هذا الواقع().
    14. In the statement read out on behalf of the Secretary-General of the United Nations by his representative, the Executive Secretary of ESCWA, the Secretary-General expressed his belief that in the continuing Israeli-Palestinian negotiations, difficulties notwithstanding, both sides were demonstrating a strong commitment to making tangible progress and achieving a final status agreement. UN 14 - وفي البيان الذي ألقـــاه نيابـــة عـــن الأمين العام للأمم المتحدة ممثلـــه السيد حازم عبد العزيز الببلاوي، الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، أعرب الأمين العام عن اعتقاده بأن كلا الجانبين في المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية المستمرة، يبديان، بالرغم من المصاعب، التزاما راسخا بتحقيق تقدم ملموس والتوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي.
    Addressing a meeting of the Jewish community in Paris on 28 July 2005, Prime Minister Sharon stated that, thanks to the disengagement from Gaza, " Israel has gained unprecedented political achievements " , including " a guarantee that the major population centres in Judea and Samaria (that is, the West Bank) will remain part of Israel in any final status agreement; and there will be no return to the 1967 borders " . UN ففي اجتماع عقدته الطائفة اليهودية في باريس في 28 تموز/يوليه 2005، قال رئيس الحكومة الإسرائيلي أرييل شارون إن " إسرائيل قد حققت " بفضل فك الارتباط بغزة " إنجازات سياسية لا سابق لها " ، بما في ذلك ضمان " بقاء التجمعات السكنية الكبرى في يهودا والسامرة (أي الضفة الغربية) جزءاً من إسرائيل في أي اتفاق بشأن الوضع النهائي " وإنه " لا عودة إلى حدود عام 1967 " .
    41. In the meantime, there is an unavoidable tension between the aspirations of people in Kosovo and the mandate given by the Security Council. There seems no alternative, in these circumstances, to a continuing UNMIK presence, and the strict implementation of resolution 1244 (1999), until such time as an agreement on final status can be reached. UN 41 - وفي هذه الأثناء، هناك توتر لا يمكن تفاديه بين مطامح الشعب في كوسوفو والولاية التي حددها مجلس الأمن، ولا يبدو أن هناك بديلا، في ظل هذه الظروف، عن استمرار وجود بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، وتنفيذ القرار 1244 (1999) تنفيذا صارما، إلى أن يحين الوقت الذي يمكن فيه التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more