"اتفاق تجاري" - Translation from Arabic to English

    • trade agreement
        
    • a commercial agreement
        
    • trading arrangement
        
    • trade agreements
        
    • trading agreement
        
    The Agreement on Trade Facilitation marks the first multilateral trade agreement adopted since the establishment of WTO. UN ويشكل اتفاق تيسير التجارة أول اتفاق تجاري متعدد الأطراف يُبرم منذ إنشاء منظمة التجارة العالمية.
    It was therefore imperative that any international, regional or bilateral trade agreement into which CARICOM members entered should include a development dimension and provide enough policy space to allow for the introduction of effective and appropriate development programmes. UN ولا بد من ثم، أن يشتمل أي اتفاق تجاري دولي أو إقليمي أو ثنائي يبرم مع أعضاء الجماعة على بعد إنمائي، وأن يتيح حيزا مناسبا للسياسات، من أجل السماح بإدخال برامج تنموية مناسبة وفعالة.
    We must find solutions to unlock a world trade agreement that will thwart protectionist designs. UN يجب علينا أن نجد حلولا لإبرام اتفاق تجاري عالمي من شأنه إحباط مخططات الحمائية.
    The members have committed themselves to expanding membership in the Agreement so that it may evolve into a truly Pan-Asia-Pacific trade agreement and a principal modality for South-South cooperation and regional integration. UN وقد التزم أعضاء الاتفاق بتوسيع عضويته كي يتحول إلى اتفاق يمكن أن يتطور حقا إلى اتفاق تجاري لعموم آسيا والمحيط الهادئ، وطريقة رئيسية للتعاون بين بلدان الجنوب والتكامل الإقليمي.
    This required the signature of a commercial agreement between the Government of Cuba and the United States company providing the new technology. UN واقتضى هذا إبرام اتفاق تجاري بين حكومة كوبا والشركة الأمريكية المقدمة للتكنولوجيا الجديدة.
    A major development for the region in this area is the decision of the Government of the People's Republic of China to become a member of the Bangkok Agreement, a preferential trading arrangement sponsored by the Commission. UN والتطور الرئيسي بالمنطقة في هذا الشأن هو قرار حكومة جمهورية الصين الشعبية أن تصبح عضوا في اتفاق بانكوك، وهو اتفاق تجاري تفضيلي يحظى برعاية اللجنة.
    Ideally, a customs union should have a single trade agreement with all trading partners. UN ومن الناحية المثالية، ينبغي أن يكون للاتحاد الجمركي اتفاق تجاري واحد مع جميع شركائه في التجارة.
    Also, EU has decided to renew an old trade agreement with the GCC countries. UN كما قرر الاتحاد اﻷوروبي تجديد اتفاق تجاري قديم مع بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    No formal trade agreement yet exists for trade between Egypt and the PA. UN لا يوجد بعد أي اتفاق تجاري رسمي للتجارة بين مصر والسلطة الفلسطينية.
    The South Asian Association for Regional Cooperation has also decided to speed up the process of becoming a free-trade subregion, based on a preferential trade agreement launched in 1995. UN وقررت رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي هي اﻷخرى اﻹسراع بعملية التحول إلى منطقة دون إقليمية للتجارة الحرة، استنادا إلى اتفاق تجاري تفضيلي أبرم في عام ١٩٩٥.
    The formation of the union is expected to facilitate the negotiation of a trade agreement between GCC States and the European Union. UN ويرتقب لتشكيل هذا الاتحاد أن يسهل التفاوض على عقد اتفاق تجاري بين دول المجلس والاتحاد الأوروبي.
    Trade in agricultural and livestock products between Bhutan and India are duty-free under a special bilateral trade agreement between the two countries. UN والتجارة في منتجات الزراعة والماشية بين بوتان والهند معفاة من الرسوم بموجب اتفاق تجاري ثنائي خاص مبرم بين البلدين.
    A new trade agreement must ensure that poor countries have access to cheaper drugs to fight deadly diseases such as AIDS. UN وينبغي لأي اتفاق تجاري أن يكفل للدول الفقيرة الوصول إلى الأدوية الرخيصة لمكافحة الأمراض الفتاكة مثل الإيدز.
    Another delegation said his country had already responded favourably to a request from Benin to negotiate such a bilateral trade agreement. UN وقال وفد أخر إن بلده كان قد استجاب لطلب مقدم من بنن للتفاوض في اتفاق تجاري ثنائي من هذا القبيل.
    A more in-depth development evaluation of the short- and long-terms implications of each future trade agreement is needed. UN وثمة حاجة إلى تقييم إنمائي أكثر تعمقا يتناول الآثار التي ستترتب على كل اتفاق تجاري في الأجل القصير والمتوسط والطويل.
    Any bilateral, regional or international trade agreement into which CARICOM or its member States entered must include a strong development component. UN وأي اتفاق تجاري ثنائي أو إقليمي أو دولي تنضم إليه الجماعة الكاريبية أو دولها الأعضاء يجب أن يحتوي على مكوّن إنمائي قوي.
    The ASEAN-China free trade area was the world's largest regional trade agreement, comprising one third of the world's population. UN وتمثل منطقة التجارة الحرة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين أضخم اتفاق تجاري إقليمي في العالم، إذ يضم ثلث سكان العالم.
    One binational trade agreement, supported by the ILO, linked access to markets in importing countries with improved labour conditions for the largely female garment workers in the exporting country. UN وربط اتفاق تجاري ثنائي تدعمه منظمة العمل الدولية النفاذ إلى أسواق البلدان المستوردة بتحسين ظروف عمل المستخدمين في قطاع الملابس ومعظمهم من الإناث في البلد المصدّر.
    NAFTA thus became the first trade agreement to include specific environmental conditions. UN وبذلك كان اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية أول اتفاق تجاري يشمل شروطا بيئية محددة.
    The licensee might enter into a joint venture with the company granting the production rights. It might be a subsidiary of the company licensing production or an associated company, or the company granting the rights might have no legal relationship with the licensee other than entering into a commercial agreement in return for royalties. UN وقد تشكل الجهة المرخص لها شركة مساهمة مع الشركة المانحة لحقوق الإنتاج أو مع شركة تابعة للشركة المانحة للحقوق أو شركة متصلة بها، أو قد تؤثر الشركة المانحة للحقوق ألا تكون لها أية علاقة قانونية بالترخيص سوى الدخول في اتفاق تجاري حول الحصول على ريع معين من الإنتاج.
    A major development for the region in this area is the decision of the Government of the People's Republic of China to become a member of the Bangkok Agreement, a preferential trading arrangement sponsored by the Commission. UN والتطور الرئيسي بالمنطقة في هذا الشأن هو قرار حكومة جمهورية الصين الشعبية أن تصبح عضوا في اتفاق بانكوك، وهو اتفاق تجاري تفضيلي يحظى برعاية اللجنة.
    In the event of a conflict between its provisions and those of any of the multilateral trade agreements annexed to it, the provisions of the WTO agreement will prevail. UN وفي حالة وجود تنازع بين أحكامه وبين أحكام أي اتفاق تجاري متعدد اﻷطراف من الاتفاقات المرفقة به، تكون الغلبة ﻷحكام اتفاق منظمة التجارة العالمية.
    Awareness and sensitization of decision makers on the management of trade in ODS and ODS dependent technologies within the trading agreement being established and of the requirements of the Montreal Protocol was increased. UN زيادة توعية وتنبيه متخذي القرارات بشأن إدارة الاتجار بالمواد المستنفدة للأوزون والتكنولوجيات المعتمدة على المواد المستنفدة للأوزون داخل اتفاق تجاري يجري وضعه وبشروط ترد في بروتوكول مونتريال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more