"اتفاق سلام شامل" - Translation from Arabic to English

    • a comprehensive peace agreement
        
    • a comprehensive peace accord
        
    • inclusive peace agreement
        
    • the comprehensive peace agreement
        
    • all-inclusive peace agreement
        
    • overall peace agreement
        
    The Ministers also called on the parties to finalize the Basic Principles and begin drafting a comprehensive peace agreement. UN ودعا الوزراء الأطراف أيضا إلى وضع المبادئ الأساسية في صيغتها النهائية والبدء في صياغة اتفاق سلام شامل.
    a comprehensive peace agreement for southern Sudan will lay the foundation for a national solution to the political issues in Darfur. UN إذ من شأن إبرام اتفاق سلام شامل بشأن جنوب السودان أن يضع أسس حل وطني للقضايا السياسية في دارفور.
    a comprehensive peace agreement on the situation in Darfur was currently being finalized by the negotiators. UN وأن المفاوضين يقومون في الوقت الراهن بوضع اللمسات الأخيرة على اتفاق سلام شامل بشأن الحالة في دارفور.
    This is preventing negotiations from being inclusive and limits the ability of the Joint Mediation to broker a comprehensive peace agreement. UN فهذا الأمر يحول دون المفاوضات وأن تشمل الجميع ويحد من قدرة فريق الوساطة المشترك على التوصل إلى اتفاق سلام شامل.
    The participants discussed issues pertinent to a comprehensive peace accord and their potential role in the peace process. UN وناقش المشاركون مسائل ذات الصلة بعقد اتفاق سلام شامل والدور الذي يمكن أن يؤدوه في عملية السلام.
    Concrete steps need to be taken towards a comprehensive peace agreement. UN وينبغي اتخاذ خطوات ملموسة من أجل التوصل إلى اتفاق سلام شامل.
    :: Negotiations under the leadership of the Joint Chief Mediator, which are inclusive of all relevant stakeholders, lead to the conclusion of a comprehensive peace agreement UN إجراء مفاوضات بقيادة كبير الوسطاء المشترك، تشمل جميع الأطراف المؤثرة ذات الصلة، بما يفضي إلى إبرام اتفاق سلام شامل
    The Committee notes the absence of a comprehensive peace agreement. UN وتلاحظ اللجنة أيضا عدم وجود اتفاق سلام شامل.
    We are going through a period of serious political activity in order to revitalize a political process aimed at achieving a comprehensive peace agreement. UN إننا نمر في مرحلة حراك سياسي جدي من أجل إحياء عملية سياسية هدفها تحقيق اتفاق سلام شامل.
    In spite of all the problems, in the former Yugoslavia a comprehensive peace agreement attempts to provide an all-encompassing reconstruction framework for international cooperation. UN وعلى الرغم من جميع المشاكل، يوجد في يوغوسلافيا السابقة اتفاق سلام شامل يحاول توفير إطار ﻹعادة التعمير شامل للجميع ﻷغراض التعاون الدولي.
    In spite of all the problems in the former Yugoslavia, a comprehensive peace agreement attempts to provide an all-encompassing reconstruction framework for international cooperation. UN وعلى الرغم من جميع المشاكل، يوجد في يوغوسلافيا السابقة اتفاق سلام شامل يحاول توفير إطار ﻹعادة التعمير شامل للجميع ﻷغراض التعاون الدولي.
    We are also committed to reaching a comprehensive peace agreement between Ethiopia and Eritrea. UN كما أننا ملتزمون بالتوصل إلى اتفاق سلام شامل بين إثيوبيا وإريتريا.
    As a result, there were real prospects that a comprehensive peace agreement would be signed in the near future. UN ونتيجة لذلك، هناك احتمالات قوية بأن يوقع اتفاق سلام شامل في المستقبل القريب.
    In addition to pledging its commitment to cooperate with UNMIS on the status-of-forces agreement, the Government expressed the view that a comprehensive peace agreement on Darfur could be concluded by the end of the year. UN وإضافة إلى تعهد الحكومة بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في السودان بشأن اتفاق مركز القوات، أعربت الحكومة عن رأيها بأنه من الممكن إبرام اتفاق سلام شامل من داروفور مع نهاية العام.
    The meeting concluded with the Sudanese parties signing before the Council a memorandum of understanding to reach a comprehensive peace agreement by the end of the year. UN واختُتم الاجتماع بتوقيع الأطراف السودانية أمام المجلس على مذكرة تفاهم للتوصل إلى اتفاق سلام شامل قبل نهاية العام.
    My delegation makes an urgent appeal to the various factions to engage in negotiations with the Government in order to reach a comprehensive peace agreement. UN ويتوجه وفد بلادي بنداء عاجل إلى مختلف الفصائل للدخول في مفاوضات مع الحكومة من أجل التوصل إلى اتفاق سلام شامل.
    We urge them to work without delay to conclude a comprehensive peace agreement. UN ونحن نحثهما على العمل دون تأخير على إبرام اتفاق سلام شامل.
    Only a comprehensive peace agreement dealing with all aspects of the dispute will guarantee security and prosperity for both Israelis and Palestinians. UN فإبرام اتفاق سلام شامل يتناول جميع جوانب النزاع هو الضمانة الوحيدة لأمن ورخاء الإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء.
    Once a comprehensive peace agreement is signed it will be in no small measure thanks to the dedication of IGADD/IGAD and the political leadership of its members, particularly the Government of Kenya. UN ولن يكون التوقيع على اتفاق سلام شامل إلا بفضل تفاني الإيغاد، فضلا عن الحنكة السياسية لأعضائها، لا سيما حكومة كينيا.
    9. Negotiations between Israel and the Syrian Arab Republic on a comprehensive peace accord were resumed in Washington in December 1999. UN 9 - واستؤنفت المفاوضات بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية حول اتفاق سلام شامل في واشنطن في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    No weekly meetings were held in the sub-ceasefire commissions in the absence of an all inclusive peace agreement in Darfur UN ولم تعقد اجتماعات أسبوعية في اللجان الفرعية لوقف إطلاق النار لعدم وجود اتفاق سلام شامل في دارفور
    On 21 November 2006, the parties signed the comprehensive peace agreement, consolidating earlier agreements and understandings, and declared an end to the war. UN وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وقع الطرفان اتفاق سلام شامل يعزز الاتفاقات والتفاهمات السابقة وأعلنا انتهاء الحرب.
    1.1.1 Negotiations in collaboration with international and regional organizations, leading to the conclusion of an all-inclusive peace agreement in Darfur. UN 1-1-1 إجراء مفاوضات بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية، بما يفضي إلى إبرام اتفاق سلام شامل للجميع في دارفور
    As my delegation stressed before the Sixth Committee, the best contribution that two countries have been able to make towards its achievement was the overall peace agreement signed just over a year ago between Ecuador and Peru, which resolved the border conflict that they had waged for over 150 years. UN وحسبما أكد وفد بلادي أمام اللجنة السادسة، فإن أفضل مساهمة قدمها بلدان في هذا المجال كانت التوقيع على اتفاق سلام شامل قبل أكثر من عام بقليل بين إكوادور وبيرو، حسم صراع الحدود الذي دام بينهما أكثر من ١٥٠ سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more