"اتفاق سلام نهائي" - Translation from Arabic to English

    • a final peace agreement
        
    • eventual peace agreement
        
    • the final peace agreement
        
    • a final peace accord
        
    • definitive peace agreement
        
    We are pleased to point out that the Government of Indonesia signed a final peace agreement with the Movement last month, which is now being implemented. UN ويسرنا أن نشير إلى أن حكومة إندونيسيا وقعت الشهر الماضي اتفاق سلام نهائي مع الحركة، يجري الآن تنفيذه.
    She was informed that there would be difficulties in gaining full access until a final peace agreement had been concluded. UN وأُبلغت بأن الوصول بشكل تام إلى تلك المناطق ستصادفه صعوبات إلى حين إبرام اتفاق سلام نهائي.
    The implementation of a final peace agreement and the effectiveness of development spending are directly related and illustrate the close nexus between development and security. UN وثمة صلة مباشرة تربط بين تنفيذ اتفاق سلام نهائي وفعالية الإنفاق على التنمية، وتبرز العلاقة الوثيقة بين التنمية والأمن.
    The Panel is of the opinion that its recommendations to the Security Council could play a positive role in the implementation of an eventual peace agreement. UN وترى هيئة الخبراء أن توصياتها إلى مجلس الأمن يمكن أن تلعب دورا إيجابيا في تنفيذ اتفاق سلام نهائي.
    He highlighted the progress made by the parties of the Juba peace process to date and stressed that a unique opportunity had been created for the parties to sign the final peace agreement. UN وأبرز التقدم الذي أحرزه الطرفان في عملية جوبا للسلام حتى ذلك التاريخ، وأكد أن هناك فرصة فريدة متاحة للطرفين من أجل توقيع اتفاق سلام نهائي.
    The Regional Summit called on all parties to sustain the momentum of the Burundi peace negotiations until the conclusion of a final peace accord which would guarantee the restoration of lasting peace, genuine democracy and security for all. UN ودعا مؤتمر القمة اﻹقليمي جميع اﻷطراف أن تبقي على زخم مفاوضات السلام ببوروندي حتى الوصول إلى اتفاق سلام نهائي يكون من شأنه ضمان استعادة السلام الدائم والديمقراطية الحقيقية واﻷمن للجميع.
    We also welcome initiatives to formulate a definitive peace agreement promoting solid peace and security on the peninsula. UN ونرحب أيضا بالمبادرات الرامية إلى وضع اتفاق سلام نهائي يعزز السلام واﻷمن الراسخين في شبه الجزيرة.
    In order to promote a lasting settlement, the European Union, without becoming involved in the negotiations or prejudging their results, has once more demonstrated that when the time comes, it is prepared to help implement a final peace agreement. UN وبغية النهوض بتسوية دائمة، قدم الاتحاد الأوروبي مرة أخرى، من دون الانخراط في المفاوضات أو الحكم مسبقا على نتائجها، برهانا على استعداده عندما يحين الوقت للمساعدة في تنفيذ اتفاق سلام نهائي.
    Although the Moro National Liberation Front signed a final peace agreement with the Government in 1996, some of its factions based in the Province of Sulu, southern Philippines, have fought AFP in several large-scale confrontations. UN ورغم أن جبهة مورو للتحرير الوطني وقَّعت اتفاق سلام نهائي مع الحكومة في عام 1996، فإن بعض فصائلها الموجودة في محافظة سولو، جنوب الفلبين، قاتلت القوات المسلحة الفلبينية في عدة مواجهات واسعة النطاق.
    46. I urge all the parties to take all necessary steps to proceed with negotiations towards a final peace agreement, stop recruiting children without any precondition and immediately undertake to and fully demobilize all children. UN 46 - أشجع جميع الأطراف على اتخاذ التدابير اللازمة لمواصلة المفاوضات بهدف التوصل إلى اتفاق سلام نهائي من أجل الوقف غير المشروط لتجنيد الأطفال والشروع في التسريح الفوري والتام لجميع الأطفال.
    Council members reaffirmed their appreciation for the good offices of the Secretary-General and his Special Adviser and encouraged the parties to reach a final peace agreement. UN وشدد أعضاء المجلس على المساعي الحميدة التي قام بها الأمين العام ومستشاره الخاص، وحثوا الأطراف المتنازعة على التوصل إلى اتفاق سلام نهائي.
    Although the process has been long and tedious, a final peace agreement is within reach for the two-decade-long conflict. UN وبالرغم أن العملية ما فتئت طويلة وشاقة، فإن التوصل إلى اتفاق سلام نهائي بات قريب المنال في الصراع الذي دام لعقدين من الزمان.
    After the signing of a final peace agreement and the entry into force of all agreements reached between the parties, the United Nations will be called upon to verify implementation of these agreements and to assist the parties in complying with them. UN وبعد توقيع اتفاق سلام نهائي ودخول جميع الاتفاقات المبرمة بين الطرفين حيز النفاذ، سيطلب من اﻷمم المتحدة أن تتحقق من تنفيذ هذه الاتفاقات وأن تساعد الطرفين على الامتثال لها.
    It is Japan's earnest hope that this election will create an atmosphere that will be conducive to further and speedy progress in the negotiations so that a final peace agreement may be concluded and ready for signing early in 1996. UN ويحدو اليابان وطيد اﻷمل في أن يهيئ هذا الانتخاب المناخ المساعد على إحراز تقدم جديد وسريع في المفاوضات حتى يتسنى إكمال اتفاق سلام نهائي يتم التوقيع عليه في أوائل عام ١٩٩٦.
    Despite the withdrawal of one of the armed factions from the Doha meetings, negotiations are still in full swing and efforts continue to be made to reach a final peace agreement. UN وبالرغم من انسحاب إحدى الفصائل المسلحة من منبر الدوحة، ما زالت المفاوضات تجري على قدم وساق والجهود تُبذل للتوصل إلى اتفاق سلام نهائي.
    In order to foster a lasting settlement, the European Union reiterates its willingness to assist in the implementation of a final peace agreement when the time comes. UN ومن أجل تشجيع التوصل إلى تسوية دائمة، يكرر الاتحاد الأوروبي استعداده لتقديم المساعدة في تنفيذ اتفاق سلام نهائي عندما يحين الوقت لذلك.
    Some of these issues can also be addressed in more detail in the Darfur-Darfur dialogue, to be held after the conclusion of a final peace agreement on Darfur. UN ويمكن كذلك معالجة بعض هذه المسائل بتفصيل أكبر في الحوار فيما بين الأطراف في دارفور، الذي من المقرر إجراؤه بعد إبرام اتفاق سلام نهائي بشأن دارفور.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Special Envoy of the Secretary-General for the Lord's Resistance Army-affected areas was closely involved in the mediation efforts led by the Government of Southern Sudan and aimed at reaching a final peace agreement. UN وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن المبعوث الخاص للأمين العام للمناطق المتأثرة بأعمال جيش الرب للمقاومة شارك بقوة في جهود الوساطة، التي قادتها حكومة جنوب السودان، والهادفة إلى التوصل إلى اتفاق سلام نهائي.
    :: As peace in Darfur is a requisite for peace in the south, to welcome the international community's role in assisting the implementation of an eventual peace agreement in Darfur. UN :: الترحيب بدور المجتمع الدولي في المساعدة على تنفيذ أي اتفاق سلام نهائي في دارفور، نظرا إلى أن السلام في دارفور يُعد من متطلبات تحقيق السلام في الجنوب.
    I urge the parties to ensure that any ceasefire and eventual peace agreement contains explicit provisions with respect to conflict-related sexual violence, and I reiterate the call on all parties to allow unfettered access by United Nations actors and humanitarian partners for monitoring and the delivery of aid and services to vulnerable populations. UN وأحث أطراف النزاع على التأكد من أن أي وقف لإطلاق النار وأي اتفاق سلام نهائي يتضمن أحكاما صريحة تتعلق بالعنف الجنسي المتصل بالنزاعات، وأكرر دعوة جميع الأطراف إلى السماح للجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والشركاء في المجال الإنساني، بالوصول دون عراقيل من أجل القيام بأعمال المراقبة وإيصال المساعدات والخدمات للفئات الضعيفة من السكان.
    23. Her delegation intended to consider the proposed budget for the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Lord's Resistance Army-affected areas while taking fully into account the role that the United Nations might play following the signature of the final peace agreement. UN 23 - وأوضحت أن وفدها يعتزم النظر في الميزانية المقترحة لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة على أن يؤخذ تماما في الاعتبار الدور الذي يمكن أن تقوم به الأمم المتحدة بعد توقيع اتفاق سلام نهائي.
    Canada is encouraged by the achievements to date in the Guatemala peace process, but we remain concerned by the slow rate of progress towards a final peace accord. UN وترى كندا أن اﻹنجازات التي تحققت حتى اﻵن في عملية سلام غواتيمالا مشجعة، ولكن لا يزال يساورها القلق إزاء بطء معدل التقدم نحو إتمام اتفاق سلام نهائي.
    The Rio Group wishes to reiterate its readiness to join forces with other countries of the international community to achieve a definitive peace agreement for the region. UN وتود مجموعة ريو أن تكرر استعدادها لأن تضم قواها إلى قوى البلدان الأخرى في المجتمع الدولي لتحقيق اتفاق سلام نهائي في هذه المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more