"اتفاق لنكولن" - Translation from Arabic to English

    • the Lincoln Agreement
        
    (iii) To promote the process by screening and clearing issues arising from the Lincoln Agreement; UN ' ٣ ' تعزيز عملية السلام بسبر غور المسائل الناشئة عن اتفاق لنكولن وتوضيحها؛
    Under separate cover, my Government is also requesting the Secretary-General to appoint and deploy a United Nations observer mission to monitor implementation as foreseen in paragraph 5.2 of the Lincoln Agreement. UN وفي رسالة مستقلة، تطلب حكومتي أيضا إلى اﻷمين العام أن يعيﱢن وينشر بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة لمراقبة التنفيذ كما ورد في الفقرة ٥ - ٢ من اتفاق لنكولن.
    The United Nations would be sending important and encouraging signals of the international community's support for peace by accepting my Government's requests, respectively, for Security Council endorsement and for the Secretary-General to send a small observer mission to monitor implementation of the Lincoln Agreement. UN وسترسل اﻷمم المتحدة إشارات هامة ومشجعة لدعم المجتمع الدولي للسلام بقبول طلبات حكومتي، الخاصة بموافقة مجلس اﻷمن واﻷمين العام على إرسال بعثة صغيرة للمراقبين لمراقبة تنفيذ اتفاق لنكولن.
    (iv) Realizing that the Lincoln Agreement on Peace, Security and Development on Bougainville is the basis for the Agenda for ongoing consultation and negotiation between the parties, which Agreement needs to be implemented; UN ' ٤ ' وإذ تدرك أن اتفاق لنكولن للسلام، واﻷمن والتنمية لبوغانفيل هو أساس المشاورات والمفاوضات الجارية بين اﻷطراف التي يتعين تنفيذ اتفاقها،
    (iii) Provide such assistance in implementation of the Lincoln Agreement as the parties to the Lincoln Agreement and the States contributing to the Peace Monitoring Group may agree and available resources allow; UN ' ٣ ' تقديم ما من شأنه المساعدة في تنفيذ اتفاق لنكولن وفقا لما قد تتفق عليه اﻷطراف في اتفاق لنكولن والدول المساهمة في فريق مراقبة السلام وما تسمح به الموارد المتاحة؛
    The Prime Minister called for a clear timetable for the settlement of the issue and for preparation of early democratic elections, as called for in the Lincoln Agreement. UN ودعا رئيس الوزراء إلى اعتماد جدول زمني واضح لتسوية المسألة وللإعداد لإجراء انتخابات ديمقراطية مبكرة، على النحو المطلوب في اتفاق لنكولن.
    The Prime Minister called for a clear timetable for the settlement of the issue and for preparation of early democratic elections, as called for in the Lincoln Agreement. UN ودعا رئيس الوزراء إلى اعتماد جدول زمني واضح لتسوية المسألة وللإعداد لإجراء انتخابات ديمقراطية مبكرة، على النحو المطلوب في اتفاق لنكولن.
    It was, therefore, his intention to extend the presence of UNPOB by a further 12 months, so that it might continue to perform the functions spelled out in the Lincoln Agreement and assist in the promotion of political dialogue among the parties to the Agreement. UN وبناء على ذلك، اعتزم اﻷمين العام تمديد وجود مكتب اﻷمم المتحدة السياسي في بوغينفيل لمدة ١٢ شهرا آخر حتى يتمكن المكتب من مواصلة الاضطلاع بالمهام المحددة في اتفاق لنكولن والمساعدة في تعزيز الحوار السياسي فيما بين اﻷطراف في الاتفاق.
    “The Council welcomes the extension of the period of truce, and welcomes further a permanent and irrevocable ceasefire which will take effect on 30 April 1998 as stipulated in the Lincoln Agreement. UN " ويرحب المجلس بتمديد فترة الهدنة، كما يرحب بوقف إطلاق النار الدائم بــلا رجعة، الذي سيسري اعتبارا من ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ حسبما نص اتفاق لنكولن.
    “The Council notes that the Lincoln Agreement calls for the United Nations to play a role in Bougainville, and requests the Secretary-General to consider the composition and financial modalities of such involvement by the United Nations. UN " ويلاحظ المجلس أن اتفاق لنكولن يدعــو اﻷمم المتحدة إلى أن تؤدي دورا في بوغانفيل؛ وهو يطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في التكوين الذي ستتجسد فيه مشاركة اﻷمم المتحدة هذه وفي طرائق تمويلها.
    Proceeding on a bipartisan-national basis and in close consultation with all of the major Bougainville parties, I agreed that the State would approach the Security Council to endorse the Lincoln Agreement on Peace, Security and Development on Bougainville. I also requested that the Council send a small observer mission to monitor and report on developments. UN وعلى أساس وطني غير متحيز، وبعد إجراء مشاورات وثيقة مع جميع اﻷطراف الرئيسية في بوغانفيل، وافقت على أن تطلب الدولة من مجلس اﻷمن أن يقر اتفاق لنكولن بشأن السلم واﻷمن والتنمية في بوغانفيل كما طلبت الى المجلس أن يرسل بعثة مراقبة صغيرة لرصد التطورات واﻹبلاغ عنها.
    Other aspects of the mandate for the neutral regional Peace Monitoring Group are set out in paragraph 6 of the Lincoln Agreement (see attachment I). UN وترد جوانب أخرى لولاية الفريق اﻹقليمي المحايد لمراقبة السلام في الفقرة ٦ من اتفاق لنكولن )انظر الضميمة اﻷولى(.
    Consistent with the Lincoln Agreement, I therefore have the honour, on behalf of the independent State of Papua New Guinea, to request the Security Council to endorse the Lincoln Agreement on Peace, Security and Development on Bougainville, including establishment of the neutral regional Peace Monitoring Group for which paragraph 6 provides. UN ووفقا لاتفاق لنكولن، أتشرف بأن أطلب، باسم دولة بابوا غينيا الجديدة المستقلة، إلى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة إقرار اتفاق لنكولن للسلام واﻷمن والتنمية في بوغانفيل، بما في ذلك إنشاء فريق إقليمي محايد لمراقبة السلام المنصوص عليه في الفقرة ٦.
    Let me take the opportunity to assure the Security Council of my Government's firm commitment to give full effect to both the letter and the spirit of the Lincoln Agreement, including reconciliation, restoration, an early return to civilian peacetime arrangements for maintaining public order and law, as well as free and fair elections for a Bougainville Reconciliation Government before the end of 1998. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد لمجلس اﻷمن التزام حكومتي الحاسم بتنفيذ اتفاق لنكولن نصا وروحا، بما في ذلك ترتيبات الوفاق، واﻹصلاح، والعودة المبكرة إلى عهد السلام المدني من أجل الحفاظ على اﻷمن العام والقانون، وكذلك إجراء انتخابات حرة ونزيهة لحكومة بوغانفيل للوفاق قبل نهاية عام ١٩٩٨.
    " The Security Council welcomes the extension of the period of truce, and welcomes further a permanent and irrevocable ceasefire which will take effect on 30 April 1998 as stipulated in the Lincoln Agreement. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بتمديد فترة الهدنة، كما يرحب بوقف إطلاق النار الدائم بلا رجعة، الذي سيسري اعتبارا من ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ حسبما نص اتفاق لنكولن.
    " The Security Council notes that the Lincoln Agreement calls for the United Nations to play a role in Bougainville, and requests the Secretary-General to consider the composition and financial modalities of such involvement by the United Nations. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن أن اتفاق لنكولن يدعو اﻷمم المتحدة الى أن تؤدي دورا في بوغانفيل؛ وهو يطلب الى اﻷمين العام أن ينظر في التكوين الذي ستتجسد فيه مشاركة اﻷمم المتحدة هذه وفي طرائق تمويلها.
    Concurrently with his letter to the President of the Security Council, the Minister for Foreign Affairs of Papua New Guinea, Mr. Roy Yaki, wrote to me on 30 March requesting that I deploy a United Nations observer mission to monitor implementation of arrangements concluded in the Lincoln Agreement. UN وقد كتب إليﱠ السيد روي ياكي، وزير خارجية بابوا غينيا الجديدة، في ٣٠ آذار/ مارس، في نفس الوقت الذي بعث فيه برسالته إلى رئيس مجلس اﻷمن، طالبا أن أقوم بنشر بعثة مراقبين تابعة لﻷمم المتحدة لرصد تنفيذ الترتيبات التي تم التوصل إليها في اتفاق لنكولن.
    On 9 December the members of the Council were briefed by Kieran Prendergast, Under-Secretary-General for Political Affairs, who referred to the establishment by the United Nations of a Political Office in Bougainville and to the implementation of the Lincoln Agreement on Peace, Security and Development on Bougainville. UN في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من كيران برندرغاست، وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، الذي أشار إلى إنشاء اﻷمم المتحدة مكتبا سياسيا في بوغانفيل وإلى تنفيذ اتفاق لنكولن للسلام واﻷمن والتنمية بشأن بوغانفيل.
    5. The United Nations Political Office in Bougainville (UNPOB) was established in July 1998 in response to the requests from the parties to the Agreement on Peace, Security and Development on Bougainville (the Lincoln Agreement) (S/1998/287) with the concurrence of the Security Council (S/1998/507). UN ٥ - أنشئ مكتب اﻷمم المتحدة السياسي في بوغينفيل في تموز/يوليه ١٩٩٨ استجابة لطلب اﻷطراف في اتفاق السلام واﻷمن والتنمية في بوغينفيل )اتفاق لنكولن( S/1998/287)(، وذلك بموافقة مجلس اﻷمن S/1998/507)(.
    72. The United Nations Political Office in Bougainville was established in 1998 following the signing of the Lincoln Agreement on Peace, Security and Development on Bougainville (S/1998/287) and in response to the request of the Security Council contained in its presidential statement of 22 April 1998 (S/PRST/1998/10). UN 72 - أُنشئ مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل في عام 1998، عقب التوقيع على اتفاق لنكولن للسلام والأمن والتنمية في بوغانفيل (S/1998/287)، واستجابة لطلب مجلس الأمن الوارد في بيانه الرئاسي، المؤرخ 22 نيسان/أبريل 1998 (S/PRST/1998/10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more