In collaboration with the World Customs Organization, a model agreement has been designed to expedite the import and transit of relief consignments. | UN | وجرى تصميم اتفاق نموذجي لتسريع استيراد شحنات الإغاثة ومروها العابر، بالتعاون مع منظمة الجمارك العالمية. |
We gave them our support and facilitated a model agreement. | UN | وقدمنا لهم الدعم ويسرنا التوصل إلى اتفاق نموذجي. |
a model agreement on data exchanges relating to combating domestic violence has also been published. | UN | وصدر أيضا اتفاق نموذجي عن تبادل البيانات المتعلقة بمكافحة العنف العائلي؛ |
UNODC is developing a model agreement on international cooperation in the area of witness protection. | UN | ويقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بإعداد اتفاق نموذجي بشأن التعاون الدولي في مجال حماية الشهود. |
The extension was agreed to exceptionally and on the understanding that negotiations aimed at concluding a standard agreement for the future operations of OHCHR Cambodia would resume within the next year. | UN | واتفق على التمديد بصفة استثنائية وعلى أساس أن تُستأنف خلال السنة المقبلة المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاق نموذجي بشأن العمليات القادمة للمفوضية في كمبوديا. |
The other is a model agreement between IAEA and potential recipient States. | UN | والثاني هو اتفاق نموذجي بين الوكالة والدول المتلقية المحتملة. |
The other is a model agreement between IAEA and potential recipient States. | UN | والثاني هو اتفاق نموذجي بين الوكالة والدول المتلقية المحتملة. |
Negotiations were successfully concluded with the Inter-American Development Bank (IADB) for a model agreement. | UN | فقد اختُتمت بنجاح مفاوضات مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية لوضع اتفاق نموذجي. |
Accordingly, his delegation supported the proposal for the development of a model agreement on the application of the Convention between the United Nations and NGOs. | UN | ووفقا لذلك يدعم وفده اقتراح إعداد اتفاق نموذجي يعنى بتطبيق الاتفاقية بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
a model agreement on international cooperation in combating terrorism could be drafted in the United Nations Committee on Crime Prevention and Criminal Justice. | UN | ويمكن وضع مشروع اتفاق نموذجي بشأن التعاون الدولي في مجال مكافحة اﻹرهاب في لجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
The Office also developed a model witness protection law for Latin America and is developing a model agreement on international cooperation in the area of witness protection. | UN | كما وضع قانونا نموذجيا لحماية الشهود من أجل أمريكا اللاتينية، وهو عاكف على إعداد اتفاق نموذجي للتعاون الدولي في مجال حماية الشهود. |
Such advice could be rendered in developing a suitable legal framework or legislation for implementation of international treaties or for providing a model agreement to establish joint cooperative arrangements, or as an opinion on a given subject to one or more member States. | UN | ويمكن تقديم هذه المشورة بوضع إطار قانوني مناسب أو تشريع لتنفيذ المعاهدات الدولية، أو توفير اتفاق نموذجي لإقامة ترتيبات تعاونية مشتركة، أو تقديم فتوى بشأن موضوع معين لدولة أو أكثر من الدول الأعضاء. |
In the relevant resolution adopted at the session, the secretariat was directed to explore the feasibility of drafting a model agreement for cooperation among member States on issues related to migrant workers. | UN | وتضمن القرار ذو الصلة المتخذ في تلك الدورة توجيه أمانة المنظمة إلى استكشاف جدوى وضع اتفاق نموذجي في مجال التعاون بين الدول الأعضاء بشأن القضايا المتصلة بالعمال المهاجرين. |
59. Some delegations suggested that a model agreement for the purposes of the application of the Convention between the United Nations and humanitarian non-governmental organizations should be elaborated. | UN | 59 - واقترحت بعض الوفود إعداد اتفاق نموذجي لأغراض تطبيق الاتفاقية بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
153. The Registry has drafted a model agreement on the enforcement of sentences, which sets out the terms and conditions that should govern the acceptance of convicted persons by States. | UN | ١٥٣ - ووضع قلم المحكمة مشروع اتفاق نموذجي بشأن تنفيذ اﻷحكام، يعرض اﻷحكام والشروط التي تنظم قبول الدول باﻷشخاص المدانين. |
The Department is also working with the World Customs Organization on a model agreement between the United Nations and a Member State, which would expedite the movement of humanitarian consignments and disaster relief teams in the event of an emergency. | UN | وتعمل إدارة الشؤون الانسانية أيضا مع منظمة الجمارك العالمية على وضع اتفاق نموذجي بين اﻷمم المتحدة وإحدى الدول اﻷعضاء بما يكفل الاسراع بنقل الشحنات الانسانية ومواد الاغاثة في حالات الكوارث في حالة وقوع حالة طوارئ معينة. |
Although a model agreement has been developed by the United States, the Russian Federation and the IAEA, including appropriate verification procedures, no fissile material has so far been provided pursuant to this arrangement. | UN | وعلى الرغم من اشتراك الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية في وضع اتفاق نموذجي يشمل إجراءات مناسبة للتحقق، لم يُعلن عن أية مواد انشطارية عملاً بهذا الترتيب. |
The three parties are also drafting a model agreement that would commit a nuclear-weapon state not to use excess materials placed under IAEA verification in nuclear weapons. | UN | كما تقوم الأطراف الثلاثة بصياغة مشروع اتفاق نموذجي من شأنه أن يُلزم الدولة الحائزة لأسلحة نووية بألا تستخدم المواد الزائدة الخاضعة للتحقق من قِبَل الوكالة الدولية للطاقة الذرية في صنع الأسلحة النووية. |
Such advice could be rendered, for example, on developing a suitable legal framework or legislation for the implementation of international treaties; on providing a model agreement to establish joint cooperative arrangements; or on rendering an opinion on a given subject to one or more member States. | UN | ويمكن تقديم هذه المشورة، على سبيل المثال، بشأن تطوير إطار قانوني مناسب أو تشريع مناسب لتنفيذ المعاهدات الدولية، أو تقديم اتفاق نموذجي لوضع ترتيبات تعاونية مشتركة، أو إبداء رأي بشأن موضوع معين لدولة أو أكثر من الدول اﻷعضاء. |
The latter agreement, extending the mandate of OHCHR in Cambodia for 18 months, was reached on the understanding that negotiations aimed at concluding a standard agreement for future operations of the office would resume in 2008. | UN | وقد جرى التوصل إلى هذا الاتفاق مع حكومة كمبوديا، الذي قضى بتمديد ولاية المفوضية في كمبوديا لمدة 18 شهراً، على أساس أن المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاق نموذجي بشأن العمليات التي يقوم بها المكتب مستقبلاً ستُستأنف في عام 2008. |
At the time of writing, a standard model agreement is being used between the Inter-American Development Bank and ECLAC and several projects are currently under implementation. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، يجرى استخدام اتفاق نموذجي موحد بين مصرف التنمية للبلدان الأمريكية واللجنة الاقتصادية ويجري حاليا تنفيذ العديد من المشاريع. |
Paragraph 7 (b) of resolution 1998/36 also referred to provisions in a revised standard arrangement for the protection of forensic experts who so serve. | UN | وأشارت الفقرة 7(ب) من القرار 1998/36 أيضاً إلى الأحكام الواردة في اتفاق نموذجي منقح لحماية خبراء الطب الشرعي الذين يخدمون بهذه الصفة. |