"اتفاق واسع النطاق" - Translation from Arabic to English

    • broad agreement
        
    • widespread agreement
        
    • wide agreement
        
    • broad-based agreement
        
    • extensive agreement
        
    • considerable agreement
        
    • widely
        
    At the same time, the best means of attaining these goals are not always the subject of broad agreement. UN وفي الوقت ذاته، فإن أفضل الوسائل لبلوغ تلك الأهداف ليست متوقفةً دائماً على إبرام اتفاق واسع النطاق.
    Here also, there is broad agreement that straddles various divides. UN وهنا أيضا، ثمة اتفاق واسع النطاق يغطي فجوات شتى.
    As set out in the following paragraphs, the seminar participants reached broad agreement on a number of areas. UN توصل المشاركون في الندوة الدراسية، كما يتبين من الفقرات التالية إلى اتفاق واسع النطاق بشأن عدد من المجالات.
    There seems to be widespread agreement on both the direct and indirect link between terrorism and respect for human rights. UN ويبدو هنا وجود اتفاق واسع النطاق على كل من الصلتين المباشرة وغير المباشرة بين الإرهاب واحترام حقوق الإنسان.
    In the course of the four days of discussion, there was widespread agreement on several issues, including: UN وخلال أيام المناقشة الأربعة، كان هناك اتفاق واسع النطاق حول العديد من القضايا، تشمل ما يلي:
    While the issue of enlargement continues to be complex, we believe there has existed for some time wide agreement on the equally important areas of reforming the Council’s working methods and the curtailing of the veto. UN ورغم أن مسألة زيادة عدد اﻷعضاء لا تزال معقدة، إننا نعتقد أنه يوجد منذ وقت ما اتفاق واسع النطاق بشأن المجالات ذات اﻷهمية المماثلة في مجال إصلاح طرق عمل المجلس وتقييد حق النقض.
    There is broad agreement on the need for an increase in the size of the Security Council, while keeping in mind the need to ensure that it remains effective. UN فثمة اتفاق واسع النطاق بشأن ضرورة زيادة حجم مجلس الأمن مع الأخذ بعين الاعتبار ضرورة أن يبقى المجلس فعالا.
    In his closing remarks, the Special Rapporteur was able to note broad agreement, in particular, that: UN وأشار المقرر الخاص في ملاحظاته الختامية إلى وجود اتفاق واسع النطاق بشأن مسائل منها على وجه الخصوص ما يلي:
    Mr. Henriksen welcomed the fact that there seemed to be broad agreement that the distinction between internal and external decision-making is a useful approach when elaborating on the right to participate in decision-making of indigenous peoples. UN ورحب السيد هنريكسن بما بدا له من اتفاق واسع النطاق على أن التمييز بين صنع القرارات الداخلية والقرارات الخارجية يمثل نهجاً مفيداً عند تناول حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات.
    There was broad agreement that information sharing under Article 9 was potentially of considerable value to all Parties. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن تقاسم المعلومات بموجب المادة 9 يمكن أن يعود بفائدة ملموسة على جميع الأطراف.
    It included a broad agreement on the need to address global hunger in all its facets. UN وقد اشتملت على اتفاق واسع النطاق على ضرورة التصدي للجوع في العالم من جميع جوانبه.
    There was also broad agreement that market discipline was not sufficient and that there was a need for a more proactive role of the State in monitoring financial markets and preventing financial crises. UN وكان هناك أيضاً اتفاق واسع النطاق على أن فرض الانضباط في الأسواق غير كافٍ وأنه يتعين على الدولة أن تؤدي دوراً أكثر فعالية في رصد الأسواق المالية ومنع الأزمات المالية.
    During this familiarization visit, broad agreement was reached in terms of the permissible inspection activities and the control measures which would be instigated by the host. UN وخلال هذه الزيارة التعرفية، تم التوصل إلى اتفاق واسع النطاق من حيث أنشطة التفتيش المسموح بها وتدابير المراقبة التي يتوخى اتخاذها الطرف المضيف.
    During this familiarization visit, broad agreement was reached in terms of the permissible inspection activities and the control measures which would be instigated by the host. UN وخلال هذه الزيارة التعرفية، تم التوصل إلى اتفاق واسع النطاق من حيث أنشطة التفتيش المسموح بها وتدابير المراقبة التي يتوخى اتخاذها الطرف المضيف.
    There is widespread agreement that tools at hand are inadequate. UN وهناك اتفاق واسع النطاق بأن الأدوات التي في المتناول ليست كافية.
    Similarly, there was widespread agreement for strengthened action against corruption and international terrorism. UN كما كان هناك اتفاق واسع النطاق على تعزيز إجراءات مكافحة الفساد والإرهاب الدولي.
    " 48. There was widespread agreement on the need to strengthen the family of international financial institutions. UN " 48 - وساد اتفاق واسع النطاق على الحاجة إلى تعزيز مجموعة المؤسسات المالية الدولية.
    As for advocacy, there was widespread agreement that that needed to be better targeted and designed. UN أما فيما يتعلق بالدعوة، فثمة اتفاق واسع النطاق على ضرورة أن تكون أكثر دقة من حيث هدفها وتصميمها.
    There was wide agreement that there was a need to broaden and strengthen this mode of cooperation. UN وساد اتفاق واسع النطاق على أن هناك حاجة لتوسيع نطاق أسلوب التعاون هذا وتعزيزه.
    However, we regret that it has not been possible, even at this stage, to establish some of the working methods on which there was wide agreement. UN لكننا نأسف لأنه لم يكن من الممكن، حتى في هذه المرحلة، إقرار بعض أساليب العمل التي تم اتفاق واسع النطاق عليها.
    10. There was broad-based agreement that the national human rights institutions (NHRI) pillar had been the most successful of the four. UN 10- وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن الدعامة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان هي أكثر الدعائم الأربع نجاحاً.
    But at the same time many delegations referred to the burden borne by host countries, and there was extensive agreement that the Committee must further promote international solidarity and responsibility- and burden-sharing. UN ولكن في الوقت ذاته، أشارت العديد من الوفود إلى العبء الملقى على عاتق البلدان المضيفة، وكان هناك اتفاق واسع النطاق على ضرورة سعي اللجنة لزيادة تعزيز التضامن الدولي وتقاسم المسؤوليات والأعباء.
    There was considerable agreement on the importance of regional seminars. UN 51- جرى اتفاق واسع النطاق على أهمية الحلقات الدراسية الإقليمية.
    The forthcoming elections in 2012 are widely viewed in Sierra Leone as an important indicator of progress. UN وثمة اتفاق واسع النطاق في سيراليون على أن الانتخابات المزمع إجراؤها في عام 2012 ستكون مؤشرا مهما على إحراز التقدّم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more