"اتفقت الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • Member States agreed
        
    • Member States have agreed
        
    • Member States had agreed
        
    • agreed by Member states
        
    At that time, Member States agreed on only one point, namely, the need to continue to evaluate and address the concept of the responsibility to protect. UN وفي نفس الوقت، اتفقت الدول الأعضاء على نقطة واحدة فقط، هي ضرورة مواصلة تقييم ومعالجة مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    At the Mid-term Review in 1998, Member States agreed that commissions should seek to adopt agreed conclusions of relevance to the international community, Governments and the UNCTAD secretariat. UN ففي الاستعراض النصفي الذي أجري عام 1998، اتفقت الدول الأعضاء على أن تسعى اللجان إلى اعتماد استنتاجات متفق عليها تهم المجتمع الدولي والحكومات وأمانة الأونكتاد.
    If Member States agreed on the need to adjust the ceiling, the points should be distributed equitably. UN وإذا اتفقت الدول الأعضاء على ضرورة تعديله، ينبغي توزيع النقاط بإنصاف.
    Member States agreed at that session that nuclear weapons pose the greatest danger to humankind and to the survival of human civilization. UN وقد اتفقت الدول الأعضاء في تلك الدورة على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على الجنس البشري وعلى بقاء الحضارة البشرية.
    Member States have agreed to increase, develop and maintain networks of protected forest areas. UN وقد اتفقت الدول الأعضاء على زيادة شبكات مناطق الغابات المحمية وتطويرها والحفاظ عليها.
    In 2001, Member States agreed to implement national strategies to strengthen the capacity of Governments, families and communities to support children orphaned by AIDS. UN وفي عام 2001، اتفقت الدول الأعضاء على تنفيذ استراتيجيات وطنية لتعزيز قدرة الحكومات والأسر والمجتمعات المحلية على دعم الأطفال الذين يتَّمهم الإيدز.
    In November 2004, EU Member States agreed on a Joint Action in support of the activities of the OPCW. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، اتفقت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على القيام بإجراء مشترك دعما لأنشطة المنظمة.
    At that session, Member States agreed that nuclear weapons posed the greatest danger to mankind and to the survival of civilization. UN وفي تلك الدورة، اتفقت الدول الأعضاء على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر يهدد البشرية وبقاء الحضارة.
    In terms of investment, SAARC Member States agreed to consider the adoption of measures to remove barriers to intra-SAARC investments already under the SAFTA Agreement. UN وفيما يتعلق بالاستثمار، اتفقت الدول الأعضاء في الرابطة على النظر في اتخاذ تدابير لإزالة الحواجز المعوقة للاستثمارات داخل بلدان الرابطة بموجب اتفاق منطقة جنوب آسيا للتجارة الحرة.
    In the outcome document, entitled " The future we want " , Member States agreed to define universally applicable sustainable development goals and launched a process for their elaboration. UN ففي وثيقته الختامية " المستقبل الذي نريده " ، اتفقت الدول الأعضاء على تحديد أهداف للتنمية المستدامة تنطبق عالميا وأطلقت عملية تهدف إلى بلورة تلك الأهداف.
    Member States agreed to identify and promote their most effective policies in the fields of social protection and social inclusion with the aim of learning from each other's experiences. UN وقد اتفقت الدول الأعضاء على تحديد سياساتها الأكثر فعاليةً في ميداني الحماية والإشمال الاجتماعيين وتعزيزها هادفةً من ذلك التعلم من تجارب بعضها بعضاً.
    As Member States agreed in the outcome of the International Conference on Financing for Development in 2002, resulting in the Monterrey Consensus, each country has the primary responsibility for its own economic and social development. UN وكما اتفقت الدول الأعضاء في نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية في عام 2002، الذي تمخض عن توافق آراء مونتيري، يتحمل كل بلد المسؤولية الرئيسية عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية فيه.
    A year ago the CIS Member States agreed on measures to tighten accounting, storage and control rules with respect to Man-Portable Air-Defense Systems (MANPADS). UN وقبل عام اتفقت الدول الأعضاء في كمنولث الدول المستقلة على تدابير لتشديد قواعد المحاسبة والخزن والرقابة المتصلة بأنظمة الدفاع الجوي المحمولة.
    At SSOD-I Member States agreed that nuclear weapons posed the greatest danger to mankind and to the survival of human civilization. UN لقد اتفقت الدول الأعضاء في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على البشرية وبقاء حضارتها.
    At the same time, Member States agreed that UNCTAD should strengthen its capacity-building activities and adopted the following mandate in paragraph 166 of the Plan of Action: UN وفي الوقت نفسه اتفقت الدول الأعضاء على أنه ينبغي للأونكتاد تعزيز أنشطته في مجال بناء القدرات وتبنت الولاية التالية في الفقرة 166 من خطة العمل:
    We are encouraged by the commitments reaffirmed at the 2005 World Summit, where Member States agreed to adopt comprehensive national strategies to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) by the end of 2015. UN وتعد الالتزامات التي أعيد التأكيد عليها في مؤتمر القمة العالمي 2005 من العوامل المشجعة لنا، حيث اتفقت الدول الأعضاء على اتباع استراتيجيات وطنية شاملة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بنهاية عام 2015.
    In 1998, Member States agreed to take steps to review, and if necessary simplify, their extradition laws and procedures, including by reviewing legislation; and to facilitate cooperation with other States concerning extradition. UN وفي عام 1998، اتفقت الدول الأعضاء على أن تتخذ خطوات لاستعراض قوانينها وإجراءاتها المتعلقة بتسليم المجرمين، وتبسيطها إذا كان ذلك ضروريا، بما في ذلك استعراض التشريعات؛ وأن تسهل التعاون مع الدول الأخرى فيما يتعلق بتسليم المجرمين.
    At the twentieth special session, Member States agreed to promote concerted global action by adopting measures to further strengthen the control of precursor chemicals, and they set 2008 as the target date for a significant reduction in the diversion of such chemicals. UN وفي الدورة الاستثنائية العشرين، اتفقت الدول الأعضاء على تعزيز الإجراءات العلمية المتضافرة باعتماد تدابير تعزيز بصورة إضافية مراقبة الكيماويات السليفة وحددت عام 2008 كموعد مستهدف لتحقيق خفض ملحوظ في تسريب تلك الكيماويات.
    At the twentieth special session of the General Assembly, in 1998, Member States agreed to devote particular attention to the illicit manufacture, trafficking and consumption of synthetic drugs. UN 27- في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، المعقودة في عام 1998، اتفقت الدول الأعضاء على أن تولي اهتماما خاصا لصنع المخدرات الاصطناعية والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع.
    In the area of funding, Member States have agreed to introduce a new approach to determining the critical mass of core funding for funds and programmes. UN في مجال التمويل، اتفقت الدول الأعضاء على إدراج نهج جديد لتحديد الكتلة الحرجة للتمويل الأساسي للصناديق والبرامج.
    About a year earlier, when the General Assembly had engaged in its first substantive discussion on the responsibility to protect, Member States had agreed only on the need to continue evaluating and considering the concept. UN فقبل عام تقريبا، عندما شرعت الجمعية العامة في أولى مناقشاتها الموضوعية بشأن المسؤولية عن الحماية، اتفقت الدول الأعضاء فقط على الحاجة إلى مواصلة تقييم هذا المفهوم والنظر فيه.
    The attached summary proposal in annex II to the present document was agreed by Member states, as a basis for further discussions. UN وقد اتفقت الدول الأعضاء على ملخص الاقتراح الوارد في المرفق الثاني من هذه الوثيقة، باعتباره أساساً لإجراء المزيد من المناقشات في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more