"اتفقت اللجنة على أن" - Translation from Arabic to English

    • the Committee agreed that
        
    • the Commission agreed that
        
    • the Committee agreed to
        
    • the Commission agreed to
        
    • Committee agreed that the
        
    • the Committee may wish to
        
    • the Committee had agreed to
        
    • the Committee therefore agreed to
        
    • Commission agreed that the
        
    • the Committee had agreed that
        
    After considering all relevant data, the Committee agreed that prudence dictated that most of the surplus should be retained. UN وبعد النظر في جميع البيانات ذات الصلة، اتفقت اللجنة على أن الحكمة تقتضي الإبقاء على معظم الفائض.
    In this connection, the Committee agreed that it was important to identify specific new priority areas where additional efforts could have a greater impact on enhancing space awareness, not only among young people but also among a broader audience. UN وفي هذا السياق، اتفقت اللجنة على أن من المهم تعيين مجالات أولوية محددة جديدة يمكن أن تحقق فيها الجهود الإضافية أثرا أقوى على نشر الوعي بالفضاء، لا بين الشباب فحسب، بل أيضا بين جمهور أوسع.
    the Committee agreed that the workplan would apply to the work of all intersessional working groups on chemicals. UN وقد اتفقت اللجنة على أن تطبق خطة العمل على أعمال كل الأفرقة العاملة فيما بين الدورات بشأن المواد الكيميائية.
    the Commission agreed that the title of the Model Law should refer to international commercial conciliation. UN وقد اتفقت اللجنة على أن يشير عنوان القانون النموذجي إلى التوفيق التجاري الدولي.
    After deliberation, the Commission agreed that the footnote to the title should make it clear that the current Model Law did not supersede the earlier Model Law. UN وبعد التداول، اتفقت اللجنة على أن الحاشية المتعلقة بالعنوان ينبغي أن توضح أن القانون النموذجي الحالي لا يبطل القانون النموذجي الذي سبقه.
    the Committee agreed to defer consideration of the proposal to its fourth meeting pending receipt of additional information. UN وقد اتفقت اللجنة على أن ترجئ النظر في المقترح إلى اجتماعها الرابع ريثما تتلقى معلومات إضافية.
    the Committee agreed to continue to consider the topic " Future role and activities of the Committee " at its fifty-third session. UN 310- اتفقت اللجنة على أن تواصل النظر في موضوع " دور اللجنة وأنشطتها في المستقبل " في دورتها الثالثة والخمسين.
    Given those indicators and concerns, the Commission agreed to recommend to both Governments that a very precautionary approach be taken to the conservation of the species. UN وفي ضوء هذه المؤشرات والشواغل، اتفقت اللجنة على أن توصي الحكومتين بتبني نهج شديد التحوط لحفظ هذه الأنواع.
    At its thirtieth session, the Committee agreed that the next general recommendation would be on article 2 of the Convention and work thereon would commence at the thirty-first session. UN وفي الدورة الثلاثين، اتفقت اللجنة على أن تكون التوصية العامة التالية عن المادة 2 من الاتفاقية، وأن يبدأ العمل في هذا الشأن في الدورة الحادية والثلاثين.
    the Committee agreed that it would meet from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. each day. UN 12 - اتفقت اللجنة على أن تجتمع يومياً من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    47. the Committee agreed that the programme of work for the biennium 2013-2014 should be as follows: UN 47 - اتفقت اللجنة على أن يكون برنامج العمل لفترة السنتين 2013-2014 كما يلي:
    In addition to the views submitted in writing by parties, the Committee agreed that we would also benefit from a meeting of experts that would provide advice to us on the development of the proposal. UN وبالإضافة إلى الآراء التي تُقدم كتابة من الأطراف اتفقت اللجنة على أن نستعين أيضاً باجتماع خبراء يُقدِم إلينا المشورة بشأن تطوير هذا المقترح.
    the Committee agreed that it would meet from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. each day. UN 16 - اتفقت اللجنة على أن تجتمع كل يوم من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    Accordingly, the Committee agreed that Dominica was adhering to its commitments contained in decision XVIII/22. UN وبناء على ذلك، اتفقت اللجنة على أن تعتبر دومنيكا ملتزمة بتعهداتها الواردة في المقرر 18/22.
    the Commission agreed that the agenda for the next Commission would be examined after UNCTAD XII and that no agreed recommendations would be adopted in view of the Conference. UN 12- اتفقت اللجنة على أن ينظر في جدول أعمال الدورة القادمة للجنة بعد الأونكتاد الثاني عشر وعلى ألا تُعتمد توصيات متفق عليها بالنظر إلى انعقاد المؤتمر.
    After discussion, the Commission agreed that any further comments received by the Secretariat from States on the recommendation be made part of the project on monitoring the implementation of the New York Convention. UN وبعد المناقشة، اتفقت اللجنة على أن تكون أي تعليقات أخرى تتلقاها الأمانة من الدول بشأن التوصية جزءا من المشروع المتعلق برصد تنفيذ اتفاقيه نيويورك.
    79. the Commission agreed that harmonizing education grant practices was an important and delicate issue. UN 79 - اتفقت اللجنة على أن مواءمة الممارسات المتبعة فيما يتعلق بمنحة التعليم مسألة مهمة وحساسة.
    At its thirty-second session, the Committee agreed to continue to work on a general recommendation on article 2 of the Convention. UN وفي الدورة الثانية والثلاثين، اتفقت اللجنة على أن تواصل العمل بشأن توصية عامة تتعلق بالمادة 2 من الاتفاقية.
    As a result, the Committee agreed to ask the secretariat to revise the abovementioned note in order to reflect those views, and to that end it invited comments by the end of 2012. UN ونتيجة لذلك اتفقت اللجنة على أن تطلب إلى الأمانة العامة تنقيح المذكرة السالف ذكرها بحيث تعكس تلك الآراء ودعت إلى إبداء تعليقات عليها قبل حلول نهاية عام 2012 تحقيقا لتلك الغاية.
    As a result, the Committee agreed to ask the secretariat to revise the abovementioned note in order to reflect those views, and to that end it invited comments by the end of 2012. UN ونتيجة لذلك، فقد اتفقت اللجنة على أن تطلب إلى الأمانة العامة تنقيح المذكرة السالف ذكرها بحيث تعكس تلك الآراء، ودعت إلى إبداء تعليقات عليها قبل حلول نهاية عام 2012 تحقيقا لتلك الغاية.
    In the light of the above, the Commission agreed to recommend to both Governments that a precautionary approach be taken in order to ensure the conservation of the species. UN وفي ضوء ما سبق، اتفقت اللجنة على أن توصي الحكومتين بتبني نهج تحوطي لضمان حفظ هذه الأنواع.
    Recommendation: the Committee may wish to note with appreciation New Zealand's submission in accordance with recommendation 36/50 of its reporting accounts for the methyl bromide critical use exemptions granted to the Party for 2005. UN 233- توصية: اتفقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى تقديم نيوزيلندا لبياناتها بشأن الإبلاغ عن الاستثناءات الممنوحة للاستخدام الحرج لبروميد الميثيل لدى الطرف، حسب ما تقضي به التوصية 36/50، عن عام 2005.
    Given the complexity of the issue the Committee had agreed to bring it to the attention of the Meeting of the Parties. UN وبالنظر إلى تعقيد هذه المسألة، فقد اتفقت اللجنة على أن توجه انتباه اجتماع الأطراف إليها.
    the Committee therefore agreed to note in the present report, with appreciation, that the Syrian Arab Republic had submitted its accounting framework and to note its appreciation in the same manner in similar cases in the future. UN 66 - وبناء على ذلك، اتفقت اللجنة على أن تّسجل في هذا التقرير، مبدية تقديرها، أن الجمهورية العربية السورية قد قدمت إطارها المحاسبي وأن تُعرب عن تقديرها بالطريقة ذاتها في الحالات المثيلة في المستقبل.
    the Committee had agreed that the President would bring those views to the attention of the Meeting of the Parties. UN وقد اتفقت اللجنة على أن يقوم الرئيس بتوجيه انتباه اجتماع الأطراف إلى تلك الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more