The Supreme Court examined the content of the conversation and agreed with the Audiencia's assessment. | UN | فأعادت المحكمة العليا النظر في مضمون هذه المحادثة، لكنها اتفقت مع تقدير المحكمة الوطنية. |
The Supreme Court examined the content of the conversation and agreed with the Audiencia's assessment. | UN | فأعادت المحكمة العليا النظر في مضمون هذه المحادثة، لكنها اتفقت مع التقدير الصادر عن المحكمة الوطنية. |
Secondly, she agreed with the addition proposed by the Canadian delegation. | UN | وثانيا ، اتفقت مع اﻹضافة التي اقترحها وفد كندا . |
However, the Administration agreed with the Board regarding the need to engage consultants on a wider geographical basis, including from developing countries and proposes to write to the executive offices on this matter. | UN | غير أن اﻹدارة اتفقت مع المجلس فيما يتعلق بضرورة الاستعانة بالخبراء الاستشاريين على أساس جغرافي أوسع، بما في ذلك من البلدان النامية؛ وهي تزمع مخاطبة المكاتب التنفيذية بشأن هذه المسألة. |
Did you know that some gang called the Yang Clan had a deal with Patel before we made that pier acquisition? | Open Subtitles | هل كنت تعرف أن ثمة عصابة اسمها "يانغ كلان" قد اتفقت مع "باتل" قبل أن نستحوذ على ذلك الرصيف البحري؟ |
I agreed with President Menem to work towards a longer-term fisheries agreement, particularly to protect the stocks of squid. | UN | وقد اتفقت مع الرئيس منعم على العمل من أجل التوصل إلى اتفاق طويل اﻷجل بشأن مصائد اﻷسماك، لا سيما حماية أرصدة الحبﱠار. |
I agreed with the law that says hate crimes should be punished more severely than other types. | Open Subtitles | اتفقت مع القانون الذي ينص على أن العقاب على جرائم الكراهية يجب أن يكون أشد من غيره |
The Commission had agreed with the Special Rapporteur that the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction was based on international law, particularly customary international law, and not merely on international comity. | UN | وقال إن اللجنة اتفقت مع المقرر الخاص على أن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية تستند إلى القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي العرفي، لا على سبيل المجاملة الدولية فحسب. |
She agreed with the delegations that had underlined the need to reduce the reporting burden on programme countries. | UN | ٤٦ - كما اتفقت مع الوفود التي أكدت على الحاجة إلى خفض عبء تقديم التقارير عن كاهل البلدان التي يشملها البرنامج. |
11. Even if I had agreed with the Committee on the legal issue I would have found it difficult to agree that the author's rights were violated in this case. | UN | 11- حتى لو كنتُ قد اتفقت مع اللجنة بشأن المسألة القانونية المطروحة فإنني كنت سأجد من الصعب علي الموافقة على أن حقوق صاحب البلاغ قد انتُهكت في هذه القضية. |
The SEM had agreed with the Programme for Micro-, Small and Medium-sized Enterprises (PROMIPYME) to provide loans and technical assistance to a wide range of small firms. | UN | ووزارة شؤون المرأة قد اتفقت مع برنامج المؤسسات المتوسطة والصغيرة والصغيرة جدا على توفير قروض ومساعدات تقنية لمجموعة واسعة من المنشآت ضئيلة الحجم. |
On the question of domestic violence, she agreed with Ms. Kwaku that a woman who had suffered domestic violence, especially if the attacks were repeated and severe, should not be allowed to withdraw a complaint once she had made it. | UN | وفيما يتعلق بمسألة العنف المنزلي اتفقت مع السيد كواكو في أن المرأة قد قاست بالفعل من العنف المنزلي ولا سيما إذا تكرر الاعتداء أو كانت اعتداءات جسيمة ويتعين ألا يسمح لها بسحب القضية بعد عرضها. |
They also agreed with the Government not to allow guerrilla activities in the province, and as a counterpart the Government agreed to keep its forces out of the region. | UN | كما اتفقت مع الحكومة على عدم السماح بأنشطة حرب العصابات في المقاطعة؛ وفي المقابل، وافقت الحكومة على إبقاء قواتها خارج اﻹقليم. |
The Chair informed delegates that she had agreed with the Chair of the AWG-KP that it would be helpful for these consultations to continue at the next sessions of the AWG-LCA and the AWG-KP. | UN | وأبلغت الرئيسة المندوبين بأنها اتفقت مع رئيس الفريق العامل المخصص على أنه من المفيد مواصلة هذه المشاورات في الدورتين المقبلتين للفريقين. |
The CHAIRPERSON agreed with Mr. O'Flaherty's suggestion. | UN | 21- الرئيسة اتفقت مع المقترح الذي قدمه السيد أوفلاهرتي. |
The CHAIRPERSON agreed with Mr. Lallah and said that paragraph 2 would be amended accordingly. | UN | 38- الرئيسة اتفقت مع السيد لالاه وقالت إنه ينبغي تعديل الفقرة 2 تبعاً لذلك. |
The answer came that the Resistance command in Auschwitz I agreed with our plan and would join with us. | Open Subtitles | وجاء الجواب... ان قيادة المقاومة من أوشويتز 1... اتفقت مع خطتنا |
Amir. I'm sorry, but most people agreed with me. | Open Subtitles | أمير، ولكن معظم الناس اتفقت مع رأيي |
I made a deal with Jax Teller to deliver Jimmy O'Phelan. | Open Subtitles | اتفقت مع " جاكس تيلر " تسليم " جيمي أوفيلان " |
5. At the time of its accession to the Treaty, Uruguay concluded a safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | 5 - منذ انضمام أوروغواي أيضا إلى نظام المعاهدة، اتفقت مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على تطبيق نظام ضماناتها. |
The higher court upheld the ruling of the court of first instance, since it concurred with the view that the part of the arbitral award dealing with the transfer of shares concerned a dispute that was beyond the scope of the arbitration clause. | UN | وأيدت المحكمة الأعلى قرار المحكمة الابتدائية حيث اتفقت مع الرأي الذي مؤداه أنَّ الجزء من قرار التحكيم الذي يتناول تحويل الحصص يتصل بنزاع يتجاوز نطاق بند التحكيم في العقد. |
Judge Robinson, Presiding Judge of the Appeals Chamber, and I have agreed on the need to request an enlargement of the Appeals Chamber. | UN | اتفقت مع القاضي روبنسون، رئيس قضاة دائرة الاستئناف، على ضرورة تقديم طلب لتوسيع نطاق دائرة الاستئناف. |