They also agreed to work on joint and consistent messaging regarding measures needed to support the transition. | UN | كما اتفقوا على العمل على بث رسائل مشتركة ومتسقة بشأن التدابير اللازمة لدعم عملية التحول. |
They also agreed to continue to work towards diversification within the banana industry including the introduction of new products. | UN | كما اتفقوا على المضي في العمل صوب التنويع داخل صناعة الموز بما في ذلك إدخال منتجات جديدة. |
The Group, the European Union and other members had agreed to set up an ad hoc committee to review those issues. | UN | وقال في نهاية حديثه إن المجموعة والاتحاد الأوروبي وأعضاء آخرين قد اتفقوا على إنشاء لجنة مخصَّصة لاستعراض هذه المسائل. |
They agreed on the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | لقد اتفقوا على الأهداف الإنمائية للألفية. |
they agreed, as well, that the international community should assist States in exercising that responsibility and in building their protection capacities. | UN | كما اتفقوا على أنّ المجتمع الدولي ينبغي أن يساعد الدول على الاضطلاع بتلك المسؤولية وبناء قدراتها على توفير الحماية. |
They also agreed that any change should intensify the scrutiny of the implementation of obligations provided by the treaty body system. | UN | كما اتفقوا على ضرورة أن يسفر أي تغيير يجرى عن تكثيف مراقبة تنفيذ الالتزامات التي يوفرها نظام هيئات المعاهدات. |
In addition, they had agreed that the privacy and integrity of personal information stored on computer must be protected. | UN | وأضاف أنهم اتفقوا على أنه لا بد من حماية الخصوصية وحماية سلامة المعلومات الشخصية المخزونة على الحواسيب. |
A group of us all agreed to go skiing this weekend. | Open Subtitles | مجموعة منّا اتفقوا على أن نذهب للتزلج عطلة هذا الأسبوع |
They also agreed to hold meetings with regional stakeholders working in the area of human rights. | UN | كما اتفقوا على عقد اجتماعات مع أصحاب المصلحة الإقليميين في مجال حقوق الإنسان. |
In this regard, they agreed to continue coordination of efforts at the NAM chapter in Geneva. | UN | وفي هذا السياق، اتفقوا على مواصلة تنسيق الجهود في بعثة حركة بلدان عدم الانحياز في جنيف. |
A month later they agreed to a two-phase Action Plan for its implementation. | UN | وبعد شهر اتفقوا على خطة عمل لتنفيذه على مرحلتين. |
They also agreed to further discuss the notion of human security in the General Assembly. | UN | كما اتفقوا على مواصلة مناقشة مفهوم الأمن البشري في الجمعية العامة. |
:: agreed to meet regularly at the ministerial level, including at the annual meetings of the United Nations General Assembly. | UN | :: اتفقوا على عقد اجتماعات منتظمة على المستوى الوزاري، بما في ذلك خلال الاجتماعات السنوية للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
They also agreed to hold consultations among their Governments in the event of a threat to democracy in our region. | UN | كما اتفقوا على إجراء مشاورات بين حكوماتهم إذا ظهر تهديد للديمقراطية في منطقتنا. |
They also agreed on a workplan for continuation of work on the curriculum. | UN | كما اتفقوا على خطة عمل لمواصلة أعمال وضع المنهج الدراسي. |
We are pleased that world leaders at the High-level Event on Climate Change have agreed on the urgency of addressing climate change in a comprehensive way. | UN | ويسرنا أن قادة العالم، في الحدث رفيع المستوى بشأن تغير المناخ، اتفقوا على إلحاحية معالجة تغير المناخ بأسلوب شامل. |
agreed on the need for a more comprehensive, integrated and collaborative approach to counter these threats; | UN | :: اتفقوا على ضرورة اتباع نهج يتسم بمزيد من الشمول والتكامل والتعاون للتصدي لهذه الأخطار؛ |
To that end, they agreed upon a list of recommendations that could serve as guidelines in their work. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، اتفقوا على قائمة توصيات يمكن أن تشكِّـل مبادئ توجيهية لعملهم. |
Supporting the Libyan government's intention to strengthen regional security and welcoming, in this regard, the agreement among Libya, Chad, Niger and Sudan to take steps to form a joint committee to address issues related to border security and the 12 January 2013 meeting in Ghadames with the Prime Ministers of Libya, Tunisia and Algeria that agreed joint measures to combat organized crime and illicit flows, | UN | وإذ يدعم الحكومة الليبية في عزمها على تعزيز الأمن الإقليمي، وإذ يرحب في هذا الصدد باتفاق ليبيا وتشاد والنيجر والسودان على اتخاذ إجراءات لإنشاء لجنة مشتركة لمعالجة المسائل المتصلة بالأمن الحدودي، وبالاجتماع المعقود في 12 كانون الثاني/يناير 2013 بغدامس مع رؤساء وزراء ليبيا وتونس والجزائر الذين اتفقوا على تدابير مشتركة لمكافحة الجريمة المنظمة والتدفقات غير المشروعة، |
have agreed, as immediate interim measures, to the following: | UN | قد اتفقوا على ما يلي: كتدابير مؤقتة فورية: |
I have taken note of the statement made to the press by the Security Council on Iraq and Kuwait (SC/10130), in which the Council noted the agreement of its members to finance the continuation of the activities of the High-level Coordinator for a period of six months. | UN | وقد أحطت علما بالبيان الذي قدمه مجلس الأمن للصحافة بشأن العراق والكويت (SC/10130) وأشار فيه إلى أن أعضاءه اتفقوا على تمويل ما يلزم لمواصلة تنفيذ أنشطة المنسق الرفيع المستوى لمدة ستة أشهر. |
They also concurred that coordination must take concrete form, going beyond the organization of a yearly meeting, and several proposals were adopted in this regard. | UN | وكذلك اتفقوا على أن يتخذ التنسيق شكلا ملموسا يتجاوز تنظيم اجتماع سنوي، وقد اعتمدت عدة اقتراحات في هذا الصدد. |
The report concluded that Council members were agreed on a set of principles to guide the United Nations response to global food and hunger problems, but disagreements continued to exist concerning the most effective institutional response to those principles. | UN | وخلص التقرير إلى أن أعضاء المجلس قد اتفقوا على مجموعة من المبادئ من أجل توجيه استجابة اﻷمم المتحدة لمشاكل اﻷغذية والجوع على الصعيد العالمي، لكن ما زالت هناك اختلافات تتعلق بالاستجابة المؤسسية اﻷكثر فعالية لتلك المبادئ. |