"اتقاء الأزمات" - Translation from Arabic to English

    • crisis prevention
        
    • preventing crises
        
    In 2008 UNDP developed the `Eight Point Agenda'for women's empowerment and gender equality in crisis prevention and recovery. UN وفي عام 2008، وضع البرنامج الإنمائي ' خطة الثماني نقاط` لتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين في مجالي اتقاء الأزمات والإنعاش.
    Panel 1 External crisis prevention and management: systemic aspects and national policy UN اتقاء الأزمات الخارجية وإدارتها: الجوانب النظمية والسياسات الوطنية
    On the one hand, this entails further strengthening surveillance and reinforcing the Fund's crisis prevention and signalling role. UN فمن ناحية، ينطوي هذا على زيادة تقوية المراقبة وتعزيز دور الصندوق في اتقاء الأزمات والتحذير من قدومها.
    That disaster had highlighted the need for international solidarity in crisis prevention, and he therefore urged the implementation of the Hyogo Framework for Action. UN وقد أبرزت هذه الكارثة الحاجة إلى التضامن الدولي في اتقاء الأزمات ولذلك فإنه يحث على تنفيذ إطار عمل هايوغو.
    We cannot but agree with the Secretary-General that preventing crises and conflicts is in all respects cheaper than settling them and healing the wounds inflicted by them. UN ولا يسعنا إلا أن نتفق مع اﻷمين العام في رأيه القائل بأن اتقاء اﻷزمات والصراعات هو من كل النواحي أقل تكلفة من تسويتها ومداواة الجروح التي تتخلف عنها.
    Country programme expenditures in crisis prevention and recovery, 2008 UN نفقات البرامج القطرية على اتقاء الأزمات والانتعاش منها، 2008
    Country programme expenditures in crisis prevention and recovery, 2012 UN نفقات البرامج القطرية على اتقاء الأزمات والانتعاش منها،، 2012
    In crisis prevention and recovery, UNDP co-leads three out of seven priority areas of the Secretary General's report on women's participation in peacebuilding. UN وفي مجال اتقاء الأزمات والانتعاش منها، شارك البرنامج الإنمائي في قيادة ثلاثة مجالات من مجموع سبعة مجالات ذات أولوية في تقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة في بناء السلام.
    The mission's crisis prevention and mediation efforts, aimed at mitigating potential disputes, will be important during this period. UN وهنا تبرز أهمية الجهود التي تبذلها البعثة في مجال اتقاء الأزمات والوساطة بغرض تخفيف حدة النزاعات المحتملة خلال هذه الفترة.
    It believes that the control of small arms and light weapons can play a critical role in the stabilization of post-conflict situations and is at the same time an important element of crisis prevention. UN وهي تؤمن بأن الحد من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يمكن أن يؤدي دوراً حاسماً في تحقيق الاستقرار في حالات ما بعد النزاع وأنه يمثل، في الوقت ذاته، عنصراً هاماً من عناصر اتقاء الأزمات.
    In 2012, a number of countries committed to provide an additional $456 billion to IMF for crisis prevention and resolution. UN ففي عام 2012، التزم عدد من البلدان بتقديم مبلغ إضافي قدره 456 بليون دولار إلى صندوق النقد الدولي لغرض اتقاء الأزمات وحلها.
    External crisis prevention and management: systemic aspects and national policy UN الفريق الأول - اتقاء الأزمات الخارجية وإدارتها: الجوانب النظمية والسياسات الوطنية
    In addition, the bureau manages a crisis prevention and recovery knowledge network to share experiences, best practices and lessons learned. UN ويتولى المكتب أيضا إدارة شبكة للمعارف في مجال اتقاء الأزمات وتحقيق الإنعاش، ويسهل تبادل أفضل الخبرات والتجارب والدروس المستفادة في هذا المجال.
    He noted that the new Bureau for crisis prevention and Recovery (BCPR) had done a commendable job despite its limited capacity and that its programmes had been mainstreamed into the work of UNDP. UN وأشار إلى أن مكتب اتقاء الأزمات وتحقيق الانتعاش قد قام بعمل يستحق الثناء رغم قدراته المحدودة، وأن برامج هذا المكتب قد أدمجت في عمل البرنامج الإنمائي.
    Humanitarian assistance: crisis prevention and recovery UN ياء - المساعدة الإنسانية: اتقاء الأزمات وتحقيق الانتعاش
    :: Knowing that financial crises can undo years of economic and social progress, we are concentrating more than ever on crisis prevention. UN :: وإدراكا منا لإمكانية أن تمحو الأزمات الاقتصادية تقدما اقتصاديا واجتماعيا استغرق تحقيقه سنوات، فإننا نركز أكثر من أي وقت مضى على اتقاء الأزمات.
    In that regard, they endorsed the creation of the Bureau for crisis prevention and Recovery and the appointment of the Director at the Assistant Administrator level. UN وأيدت، في هذا الصدد، إنشاء " مكتب اتقاء الأزمات وتحقيق الانتعاش " وتعيين مديره في رتبة مدير البرنامج المساعد.
    With so many instruments being introduced, there may be less focus on areas that can really enhance a country's crisis prevention capacities. UN ومع إدخال هذا القدر الكبير من الأدوات قد يكون هناك تركيز أقل على المجالات التي يمكن أن تعزز فعلا قدرات البلد التي تتيح له اتقاء الأزمات.
    The launching of the crisis prevention and recovery practice area, a global knowledge network for sharing experiences and lessons learned in the various domains of crisis prevention and recovery, complemented human resources development activities. UN ومما استكمل أنشطة تنمية الموارد البشرية، بدء شبكة ممارسات اتقاء الأزمات وتحقيق الإنعاش، وهي شبكة عالمية لتقاسم الخبرات والدروس المستخلصة في شتى ميادين اتقاء الأزمات وتحقيق الإنعاش.
    Given the serious resource constraints of the regional programme, and the existence of a dedicated bureau in UNDP, the evaluation cautions against addressing crisis prevention and recovery in the RCF. UN وفي ضوء النقص الخطير في موارد البرنامج الإقليمي، ووجود مكتب مكرس لهذه القضايا في البرنامج الإنمائي، يُحذِّر التقييم من معالجة اتقاء الأزمات وجهود الإنعاش ضمن إطار التعاون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more