"اتَّفق الفريق العامل على أن" - Translation from Arabic to English

    • the Working Group agreed to
        
    • the Working Group agreed that
        
    Further, the Working Group agreed to add the word " exhibits and " before the words " any other documents " in the first sentence of paragraph (3). UN كما اتَّفق الفريق العامل على أن تُضاف عبارة " الأحراز و " قبل عبارة " أيّ وثائق أخرى " في الجملة الأولى من الفقرة (3).
    After discussion, the Working Group agreed to remove the square brackets in paragraph 1 and to delete paragraph 2. UN 62- بعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أن تُزال المعقوفتان الواردتان في الفقرة 1، وأن تُحذف الفقرة 2.
    the Working Group agreed to take up its consideration of the purpose clause when it had completed its discussion of the contents of the recommendations. UN 75- اتَّفق الفريق العامل على أن يبدأ نظره في البند المتعلق بالغرض بعد إتمام مناقشته لمحتويات التوصيات.
    After discussion, the Working Group agreed that article 37 should be retained unchanged. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أن تظل المادة 37 دون تغيير.
    In terms of legal personality and the type of enterprise to focus on in the preparation of the text, the Working Group agreed that all options considered in its discussion should remain open for future exploration. UN وفيما يتعلق بالشخصية الاعتبارية ونوع المنشأة المراد التركيز عليها في إعداد النص، اتَّفق الفريق العامل على أن تظلَّ جميع الخيارات التي طُرحت في مناقشاته مفتوحةً من أجل بحثها في المستقبل.
    the Working Group agreed that the commentary should explain that recommendations 12 and 13 did not deal with issues related to the operation of the registry but rather set out legal rules for instructive purposes. UN 33- اتَّفق الفريق العامل على أن يُفسَّر في التعليق أنَّ التوصيتين 12 و13 لا تتناولان المسائل المرتبطة بعمل السجل بل تحدِّدان القواعد القانونية لأغراض إيضاحية.
    After discussion, the Working Group agreed to retain the word " director " and to include in the commentary appropriate clarification and explanation with respect to the issues raised in the discussion. UN 80- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أن يُحتفظ بتعبير " المدير " وأن يُدرَج في التعليق توضيح وشرح مناسبان بشأن المسائل التي طُرحت في المناقشة.
    After discussion, the Working Group agreed to consider at a future session option 1 without the words " [, unless a disputing party objects thereto] " and the compromise proposal referred to above in paragraph 100. UN 102- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أن ينظر، في دورة مقبلة، في الخيار 1 بدون عبارة " [، ما لم يعترض طرف متنازع على ذلك] " وفي الحل التوفيقي المقترح المُشار إليه أعلاه في الفقرة 100.
    On that basis, the Working Group agreed to continue with its current mandate referring to cross-border insolvency of financial institutions by: UN 21- وبناءً على ذلك، اتَّفق الفريق العامل على أن يواصل الاضطلاع بولايته الحالية فيما يتعلق بإعسار المؤسسات المالية عبر الحدود وذلك من خلال ما يلي:
    After discussion, the Working Group agreed to delete the word " [communication] " , to remove the square brackets around the word " information " , to delete the words " by [an electronic communication][an electronic record] " and to request the Secretariat to revise the words " contained therein " . UN 39- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أن تُحذف كلمة " الخطابات " ، وأن تُزال المعقوفتان حول كلمة " المعلومات " ، وأن تُحذف عبارة " باستعمال [خطاب إلكتروني] [سجل إلكتروني] " ، وأن يُطلب إلى الأمانة أن تُنقِّح عبارة " الواردة فيه " .
    After discussion, the Working Group agreed to add the words " which may, where appropriate, include all information logically associated or otherwise linked together, whether generated contemporaneously or not " in square brackets after the current definition of " electronic record " in draft article 3. UN 45- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أن تضاف عبارة " والتي قد تشمل، حيثما يكون مناسباً، جميع المعلومات التي ترتبط بها منطقياً أو تترابط معها على نحو آخر، سواءٌ وُلِّدت في الوقت نفسه أم لا " بين معقوفتين في نهاية النص الحالي لتعريف " السجل الإلكتروني " ، الوارد في مشروع المادة 3.
    After discussion, the Working Group agreed to revise the draft recommendation along the lines proposed in paragraphs (a) and (c) and to refer to liability to the creditors. UN 78- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أن ينقَّح مشروع التوصية على النحو المقترح في الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ج) أعلاه، وأن يُشار إلى المسؤولية تجاه الدائنين.
    After discussion, the Working Group agreed to propose to the Commission that the mandate be given to the Working Group to develop a model law on secured transactions based on the general recommendations of the Secured Transactions Guide and consistent with all the texts prepared by UNCITRAL on secured transactions. UN 76- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أن يقترح على اللجنة أن تكلفه بوضع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة يستند إلى التوصيات العامة بشأن دليل المعاملات المضمونة ويتّسق مع جميع النصوص التي أعدّتها الأونسيترال في مجال المعاملات المضمونة.
    After discussion, the Working Group agreed that rules on control should aim at establishing the functional equivalence of possession in the paper-based environment by effectively identifying the holder entitled to performance. UN 41- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أن تهدف القواعد المتعلقة بالسيطرة إلى إرساء المعادِل الوظيفي لمفهوم " الحيازة " في البيئة الورقية، بتحديد هوية الحائز المستحق للأداء تحديداً فعّالاً.
    In addition, the Working Group agreed that a provision should be included in the text of the convention providing that regional economic integration organization should declare, at the time of adoption of or accession to the convention that it is a party to an investment treaty. UN وإلى جانب ذلك، اتَّفق الفريق العامل على أن يُدرج في نص الاتفاقية حكم ينص على أنه ينبغي لمنظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية أن تعلن، وقت اعتماد الاتفاقية أو الانضمام إليها، أنها طرف في معاهدة استثمارية.
    the Working Group agreed that the Notes ought to reflect changes in technology, and likewise to bear in mind that updates in relation to terminology should not be so specific so as to become quickly obsolete. UN 25- اتَّفق الفريق العامل على أن تعبِّر الملحوظات عن التغيُّرات التي طرأت على التكنولوجيا، وكذلك على مراعاة ألاَّ تكون التحديثات المتعلقة بالمصطلحات محدَّدة تحديداً شديداً سرعان ما يجعلها تتقادم.
    86. the Working Group agreed that the draft Model Law should include a new rule stating that in the case of advance registration, priority would date back to the time of advance registration. UN 86- اتَّفق الفريق العامل على أن يتضمَّن مشروع القانون النموذجي قاعدة جديدة تبيِّن أنَّه في حالة التسجيل المسبَق، يرجع تاريخ الأولوية إلى وقت التسجيل المسبَق.
    the Working Group agreed that article 2 should be placed within square brackets indicating that the Working Group had deferred discussion until it had an opportunity to consider the draft Model Law as a whole. UN 18- اتَّفق الفريق العامل على أن توضع المادة 2 بين معقوفتين، مع إشارة إلى أنَّ الفريق العامل قد أرجأ مناقشة المادة 2 إلى أن تُتاح له فرصة للنظر في مشروع القانون النموذجي بمجمله.
    After discussion, the Working Group agreed that article 16 should be deleted and the issues addressed therein should be dealt with in revised article 14 or revised article 15. UN 54- بعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أن تُحذَف المادة 16، وأن تُعالَج المسائل المتناولة فيها في الصيغة المنقَّحة للمادة 14 أو المادة 15.
    After discussion, the Working Group agreed that article 17 should be deleted and the issues addressed therein should be dealt with in revised article 14 or revised article 15. UN 55- بعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أن تُحذَف المادة 17 وأن تُعالَج المسائل المتناولة فيها في الصيغة المنقَّحة للمادة 14 أو المادة 15.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more