"اثنان من القضاة" - Translation from Arabic to English

    • two of the judges
        
    • two judges
        
    On the question of whether article 25 of the Covenant was self-executing, two of the judges had expressed the opinion that there was no need to pronounce on the issue, on the grounds that article 169.3 of the Constitution of Cyprus did not apply. UN وفيما يتعلق بمسألة ما إن كانت المادة ٥٢ من العهد ذاتية التنفيذ، أعرب اثنان من القضاة عن رأي مفاده أنه ما من حاجة إلى النطق بحكم في هذه القضية على أساس عدم انطباق المادة ٩٦١-٣ من دستور قبرص.
    The revised article 14, Officers and members of the Chambers, includes provisions to the effect that two of the judges to be elected or appointed in accordance with article 12 of the Statute of ICTR will be members of the Appeals Chamber. UN أما المادة 14 المنقحة والمعنونة " أعضاء المكتب وأعضاء الدوائر " فتتضمن أحكاما تنص على أن يكون اثنان من القضاة المنتخبين أو المعينين وفقا للمادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا عضوين في دائرة الاستئناف.
    The revised article 14, " Officers and members of the Chambers " , includes provisions to the effect that two of the judges to be elected or appointed in accordance with article 12 of the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda will be members of the Appeals Chamber. UN أما المادة 14 المنقحة وعنوانها " أعضاء المكتب وأعضاء الدوائر " فتتضمن أحكاما تنص على أن يكون اثنان من القضاة المنتخبين أو المعينين وفقا للمادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا عضوين في دائرة الاستئناف.
    Article 11, paragraph 1, of the Statute of the Tribunal provides that no two judges may be nationals of the same State. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة على أنه لا يجوز أن يكون اثنان من القضاة من رعايا نفس الدولة.
    There is also a proviso that no two judges shall be nationals of the same State. UN وثمة نص أيضا بألا يكون اثنان من القضاة من رعايا دولة واحدة.
    In contrast, those who act according to instructions are promoted to senior positions. two of the judges who presided over the proceedings against the author were provisional, meaning that they could be removed at will for political reasons. UN وعلى العكس من ذلك، من يعملون وفقاً للتعليمات يرقّون إلى مناصب أعلى، وقد كان اثنان من القضاة الذين تولوا النظر في الدعوى المرفوعة ضد صاحب البلاغ مؤقتين، مما يعني إمكان عزلهم في أي وقت لأسباب سياسية().
    In contrast, those who act according to instructions are promoted to senior positions. two of the judges who presided over the proceedings against the author were provisional, meaning that they could be removed at will for political reasons. UN وعلى العكس من ذلك، من يعملون وفقاً للتعليمات يرقّون إلى مناصب أعلى، وقد كان اثنان من القضاة الذين تولوا النظر في الدعوى المرفوعة ضد صاحب البلاغ مؤقتين، مما يعني إمكان عزلهم في أي وقت لأسباب سياسية().
    As a transitional measure, two of the judges (one full-time judge and one half-time judge) initially appointed, to be determined by drawing of lots, shall serve three years and may be reappointed to the same Dispute Tribunal for a further non-renewable term of seven years. UN وكتدبير انتقالي، يعمل لمدة ثلاث سنوات اثنان من القضاة المعينين من البداية (قاضٍ متفرغ وقاض لنصف الوقت) يحددان عن طريق القرعة، ويجوز إعادة تعيينهما في محكمة المنازعات ذاتها لفترة إضافية مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Finally, since the beginning of 2009, two of the judges and members of the legal support staff have been engaged in another case (Presiding Judge Orie and Judge Gwaunza on Stanišić and Simatović), which has allowed both trials to move forward, but which has also resulted in resources being diverted from the Gotovina et al. trial. UN وأخيرا، فقد أخذ اثنان من القضاة وأفراد من موظفي الدعم القانوني يشتغلون منذ بداية عام 2009 في قضية أخرى (القاضي أوري الذي يرأس المحاكمة والقاضي غووانزا، بشأن ستانيزيتش وسيماتوفيتش)، مما أتاح المضي قدماً في كلتا المحاكمتين، لكن ذلك أسفر أيضا عن تحويل موارد من محاكمة غوتوفينا وآخرين.
    As a transitional measure, two of the judges (one full-time judge and one half-time judge) initially appointed, to be determined by drawing of lots, shall serve three years and may be reappointed to the same Dispute Tribunal for a further non-renewable term of seven years. UN وكتدبير انتقالي، يعمل لمدة ثلاث سنوات اثنان من القضاة المعينين في البداية (قاض متفرغ وآخر يعمل لنصف الوقت)، يحددان عن طريق القرعة، ويجوز إعادة تعيينهما في محكمة المنازعات ذاتها لفترة إضافية مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    As a transitional measure, two of the judges (one full-time judge and one half-time judge) initially appointed, to be determined by drawing of lots, shall serve three years and may be reappointed to the same Dispute Tribunal for a further non-renewable term of seven years. UN وكتدبير انتقالي، يعمل لمدة ثلاث سنوات اثنان من القضاة المعينين في البداية (قاض متفرغ وآخر يعمل لنصف الوقت)، يحددان عن طريق القرعة، ويجوز إعادة تعيينهما في محكمة المنازعات ذاتها لفترة إضافية مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    As a transitional measure, two of the judges (one full-time judge and one half-time judge) initially appointed, to be determined by drawing of lots, shall serve three years and may be reappointed to the same Dispute Tribunal for a further non-renewable term of seven years. UN وكتدبير انتقالي، يعمل لمدة ثلاث سنوات اثنان من القضاة المعينين في البداية (قاض متفرغ وآخر يعمل لنصف الوقت)، يحددان عن طريق القرعة، ويجوز إعادة تعيينهما في محكمة المنازعات ذاتها لفترة إضافية مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    As a transitional measure, two of the judges (one full-time judge and one half-time judge) initially appointed, to be determined by drawing of lots, shall serve three years and may be reappointed to the same Dispute Tribunal for a further non-renewable term of seven years. UN وكتدبير انتقالي، يعمل لمدة ثلاث سنوات اثنان من القضاة المعينين في البداية (قاض متفرغ وآخر يعمل لنصف الوقت)، يحددان عن طريق القرعة، ويجوز إعادة تعيينهما في محكمة المنازعات ذاتها لفترة إضافية مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    As a transitional measure, two of the judges (one full-time judge and one half-time judge) initially appointed, to be determined by drawing of lots, shall serve three years and may be reappointed to the same Dispute Tribunal for a further non-renewable term of seven years. UN وكتدبير انتقالي، يعمل لمدة ثلاث سنوات اثنان من القضاة المعينين في البداية (قاض متفرغ وآخر يعمل لنصف الوقت)، يحددان عن طريق القرعة، ويجوز إعادة تعيينهما في محكمة المنازعات ذاتها لفترة إضافية مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    As a transitional measure, two of the judges (one full-time judge and one half-time judge) initially appointed, to be determined by drawing of lots, shall serve three years and may be reappointed to the same Dispute Tribunal for a further non-renewable term of seven years. UN وكتدبير انتقالي، يعمل لمدة ثلاث سنوات اثنان من القضاة المعينين في البداية (قاض متفرغ وآخر يعمل لنصف الوقت)، يحددان عن طريق القرعة، ويجوز إعادة تعيينهما في محكمة المنازعات ذاتها لفترة إضافية مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Finally, since the beginning of 2009, two of the judges and members of the legal support staff have been engaged in another case (Stanišić and Simatović), which has allowed both trials to move forward, but which has also resulted in resources being diverted from the Gotovina et al. trial. UN وأخيرا، ومنذ بداية عام 2009، أصبح اثنان من القضاة ومن أعضاء هيئة موظفي الدعم القانوني يشاركون في قضية أخرى (ستانيسيتش وسيماتوفيتش) مما ساهم في الدفع بعجلة المحاكمتين معا، لكن ذلك أدى في الوقت نفسه إلى تحويل الموارد من محاكمة غوتوفينا وآخرين.
    As a transitional measure, two of the judges (one full-time judge and one half-time judge) initially appointed, to be determined by drawing of lots, shall serve three years and may be reappointed to the same Dispute Tribunal for a further non-renewable term of seven years. UN وكتدبير انتقالي، يعمل لمدة ثلاث سنوات اثنان من القضاة المعينين في البداية (قاض متفرغ وآخر يعمل لنصف الوقت)، يحددان عن طريق القرعة، ويجوز إعادة تعيينهما في محكمة المنازعات ذاتها لفترة إضافية مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    As a transitional measure, two of the judges (one full-time judge and one half-time judge) initially appointed, to be determined by drawing of lots, shall serve three years and may be reappointed to the same Dispute Tribunal for a further non-renewable term of seven years. UN وكتدبير انتقالي، يعمل لمدة ثلاث سنوات اثنان من القضاة المعينين في البداية (قاض متفرغ وآخر يعمل لنصف الوقت)، يحددان عن طريق القرعة، ويجوز إعادة تعيينهما في محكمة المنازعات ذاتها لفترة إضافية مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    As from January 2009, two judges will be hearing commercial cases on a full-time basis. UN واعتباراً من كانون الثاني/يناير 2009، سينظر في الدعاوى التجارية اثنان من القضاة يعملان بدوام كامل.
    (a) During 2008, two judges (1 permanent and 1 ad litem) would leave the Tribunal; UN (أ) خلال عام 2008، سيترك اثنان من القضاة (1 دائم و 1 مخصص) العمل بالمحكمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more