"اجابات" - Translation from Arabic to English

    • answers
        
    • answer
        
    • replies to
        
    • responses to
        
    • the responses
        
    I'm here to get answers and I expect your full cooperation. Open Subtitles انا هنا للحصول على اجابات و انا اتوقع تعاونك الكامل
    Do any stories you want ask tough questions and get answers. Open Subtitles قوموا بأي قصص تريدون واطرحوا اسئلة صعبة واحصلوا على اجابات.
    I search for answers with nothing to hold onto but the tattoo that has become my name. Open Subtitles انا ابحث عن اجابات بدون اي شيئ اعتمد عليه سوى الوشم الذي اصبح هو اسمي
    I search for answers with nothing to hold onto but the tattoo that has become my name-- Open Subtitles انا ابحث عن اجابات من دون اي شيئ اعتمد عليه سوى وشم والذي اصبح اسمي
    We search and search for answers, but there are none. Open Subtitles نحن نبحث ونبحث عن الاجابات لكن لا يوجد اجابات
    If I don't get my answers, then you'll be in trouble. Open Subtitles لو انا لم احصل على اجابات ستكون انت فى ورطه
    Sometimes answers can be found by dimensional analysis. UN ويمكن أحيانا الوصول الى اجابات عن طريق التحليل البعدي.
    It therefore suggested that it should provide written answers to the Committee within as short a time as possible. UN وبناء على ذلك اقترح الوفد أن يقدم للجنة اجابات تحريرية في أقصر وقت ممكن.
    Below we provide answers to the questions most frequently asked about the forthcoming re-entry and impact of the Mir manned space station. UN وفيما يلي تقدم اجابات عن الأسئلة التي يكثر طرحها عن الهبوط الوشيك لمحطة الفضاء المأهولة مير وتأثيره.
    It expected an honest and informed exploration of the issues, but was aware that answers, particularly those responding to the needs of countries at varying levels of development, would not be found immediately. UN فهي تتوقع استكشاف المسائل بشكل أمين ومدروس، لكنها تدرك أنه لن يتم العثور على الفور على اجابات لﻷسئلة، وخصوصا تلك المتعلقة بالاستجابة لحاجات البلدان التي تمر بمستويات متباينة من التنمية.
    From Rio to Cairo, through Vienna, Copenhagen and Beijing, major international conferences are supplying global answers to these global questions. UN ومن ريو إلى القاهرة، مرورا بفيينا وكوبنهاغن وبيجينغ، تقدم المؤتمرات الدولية الرئيسية اجابات عالمية على هذه اﻷسئلة العالمية.
    There are no easy answers. UN ولا توجد هناك أية اجابات سهلة في هذا الخصوص.
    Modern technology offered new answers to problems of poverty and backwardness, pollution and social organization. UN ولقد وفرت التكنولوجيا الحديثة اجابات جديدة لمشاكل الفقر والتخلف والتلوث والتنظيم الاجتماعي.
    An investigation of the grave site would no doubt lead to findings which would give answers to at least some of these families. UN ولا شك في أن إجراء تحقيق في موقع القبر سيؤدي الى نتائج ستوفر اجابات لبعض هذه اﻷسر على اﻷقل.
    The answers to these questions will depend on the stages of financial intermediation the country has already attained. UN وتتوقف اجابات هذه اﻷسئلة على المراحل التي بلغتها بالفعل الوساطة المالية في البلد.
    These, it seems, are the questions most urgently in need of answers. UN هذه هي اﻷسئلة التي يبدو أنها تحتاج إلى اجابات عاجلة.
    The opinion avoided several problems and provided simple answers to extremely complex problems. UN ويتفادى الرأي عدة مشاكل ويقدم اجابات بسيطة على مشاكل بالغة التعقيد.
    searching for answers. Open Subtitles من جميع أنحاء البلاد, حزينون, يبحثون عن اجابات
    We've spent far too long looking to the past for answers. Open Subtitles لقد قضينا وقتا طويلا جدا النظر إلى الماضي للحصول على اجابات.
    Right, but there are some questions which- - I mean, it seems like there's a direct answer to- or a relatively direct answer- too many words, dad. Open Subtitles صحيح لكن هناك اسئله تبدو وكأن لها اجابات مباشره
    Many have expressed their appreciation at the questionnaire which I prepared to facilitate substantiated replies to the allegations and requests for information transmitted. UN وقد عبرت حكومات كثيرة عن تقديرها للاستبيان الذي أعددته لتيسير تقديم اجابات موثقة عن الادعاءات وطلبات المعلومات المحالة إليها.
    The Government replied to three urgent appeals and provided responses to five cases included in last year's report. UN وردت الحكومة على ثلاثة نداءات عاجلة وقدمت اجابات عن خمس حالات شملها تقرير السنة الماضية.
    A small advance team was sent to Baghdad on 27 September 1993 in order to elicit from the Iraqi side the responses to the questions identified in New York. UN وأرسل فريق صغير متقدم الى بغداد في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ لاستخلاص اجابات من الجانب العراقي على اﻷسئلة التي تم تحديدها في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more