"اجتثاث البعث" - Translation from Arabic to English

    • de-Baathification
        
    • deBaathification
        
    The draft law also weakens the powers of the de-Baathification Commission by vesting more powers in independent judges. UN كما أن مشروع القانون يقلص من سلطات هيئة اجتثاث البعث ويمنح مزيدا من السلطة للقضاة المستقلين.
    The Chairman of the de-Baathification Commission, Ahmad Chalabi, produced his own draft law that is currently before the Legal Committee following a review by the de-Baathification Committee of the Council of Representatives. UN وقدم السيد أحمد شلبي، رئيس هيئة اجتثاث البعث، مشروع قانون خاص به تقوم اللجنة القانونية بالنظر فيه حاليا بعد أن قامت هيئة اجتثاث البعث التابعة لمجلس النواب بالنظر فيه.
    Agreement also needs to be reached on reform of the process of de-Baathification. UN ويجب أيضا التوصل إلى اتفاق بشأن إصلاح عملية اجتثاث البعث.
    No women were appointed; one nominee was rejected on de-Baathification grounds. UN ولم يكن منهم أي امرأة، ورُفض مرشح واحد على أساس اجتثاث البعث.
    :: Revising the deBaathification Board Act with a view to furthering national reconciliation efforts; UN :: مراجعة قانون هيئة اجتثاث البعث بما يعزز جهود المصالحة الوطنية.
    49. Discussions on the future of the de-Baathification process in Iraq continued during the reporting period. UN 49 - وتواصلت المناقشات بشأن مستقبل عملية اجتثاث البعث في العراق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    As a result, progress was delayed on other vital legislative requirements such as laws on hydrocarbons, provincial elections, de-Baathification and amnesty. UN ونتيجة لذلك، لم يُحرز أي تقدم بشأن الأحكام القانونية الحيوية الأخرى، مثل القوانين المتعلقة بالغاز والنفط، والانتخابات في المحافظات، وعملية اجتثاث البعث والعفو عن أعضائه.
    Before the election, my Special Representative for Iraq called for greater transparency in relation to the de-Baathification process and the timely resolution of appeals. UN وقبل إجراء الانتخابات، دعا ممثلي الخاص إلى العراق إلى تعزيز الشفافية فيما يتعلق بعملية اجتثاث البعث وتسوية الطعون في حينها.
    He stressed the importance of the linkage between the constitutional review and critical pieces of legislation, including the hydrocarbon package, the draft Law on Governorates which are not part of a region and the draft de-Baathification Law. UN وقد شدد على أهمية الربط بين مراجعة الدستور ومجموعة من التشريعات البالغة الأهمية، منها مجموعة القوانين المتعلقة بالمواد الهيدروكربونية، ومشروع " قانون المحافظات غير المنتظمة في إقليم " ، ومشروع قانون اجتثاث البعث.
    We welcome those efforts, as well as the work of the newly created Demobilization, Disarmament and Reintegration Committee, dealing with militias and other unauthorized military formations, and we look forward to the achievement of other benchmarks on reconciliation, such as the passage of a law to reform the de-Baathification process. UN ونرحب بتلك الجهود وبالعمل الذي تؤديه اللجنة المنشأة حديثا للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج في التعامل مع المليشيات وغيرها من التشكيلات العسكرية غير المأذون بها، ونتطلع إلى التوصل إلى معايير أخرى للمصالحة، من قبيل إصدار قانون لإصلاح عملية اجتثاث البعث.
    Nor is it clear whether Maliki will finally end the de-Baathification process – another major source of tension. Many Shia insist that the last vestiges of Saddam’s elite must be purged, but many Sunnis argue that the process is intended to bar them from good jobs and political influence. News-Commentary وليس من الواضح ما إذا كان المالكي سوف ينهي أخيراً عملية اجتثاث البعث ـ والتي تشكل مصدراً آخر كبيراً للتوتر. ويصر العديد من الشيعة على تطهير وإزالة البقية الباقية من نُخبة صدّام، ولكن العديد من السُنّة يزعمون أن المقصود من هذه العملية منعهم من الوصول إلى المناصب المهمة واكتساب النفوذ السياسي.
    The leaders agreed to replace the current de-Baathification Law with the Law on the Higher National Commission for Accountability and Justice and approved the draft Law on Governorates which are not part of a region. UN واتفق الزعماء على الاستعاضة عن قانون اجتثاث البعث الحالي بقانون بشأن الهيئة الوطنية العليا للمساءلة والعدالة وأقروا مشروع " قانون المحافظات غير المنتظمة في إقليم " .
    8. Encourage all the relevant competent Iraqi authorities to continue constructive steps towards reviewing the Constitution, and other important legislation, including the de-Baathification law, according to agreed constitutional mechanisms and in a manner that will promote national reconciliation. UN 8 - تشجيع كافة السلطات العراقية المعنية وذات الصلاحية للاستمرار في اتخاذ خطوات بناءة نحو مراجعة الدستور والتشريعات الأخرى ذات الأهمية، بما في ذلك قانون اجتثاث البعث وفقا للآليات الدستورية المتفق عليها، وعلى النحو الذي يعزز المصالحة الوطنية.
    He stated on 17 February that the ministerial committee was processing 81,000 claims from political martyrs, prisoners and victims of terrorism of the previous regime and those facing " de-Baathification " . UN وصرح في 17 شباط/فبراير بأن اللجنة الوزارية تعكف على معالجة 000 81 من المطالب المتعلقة بالشهداء والسجناء والضحايا السياسيين من جراء إرهاب النظام السابق، إضافة إلى مطالب أشخاص طالتهم عملية اجتثاث البعث.
    The effects of the candidate vetting and disqualification process, particularly in relation to the de-Baathification exercise (as opposed to the Electoral Commission's own candidate qualification process), remain to be fully assessed. UN وما زال ينبغي إجراء تقييم كامل لآثار عملية فحص المرشحين واستبعادهم، ولا سيما في سياق عملية اجتثاث البعث (مقابل عملية فحص مؤهلات المرشحين التي تقوم بها المفوضية نفسها).
    As a cornerstone of this reconciliation process, we are working on a draft law to reverse overly aggressive de-Baathification. Past practices, commencing in 2003, failed to differentiate between criminals and non-criminals, and failed to distinguish between those who were ideological members of the party versus those who had joined it simply to be able to support their families -- a common practice in autocratic and authoritarian regimes. UN وكحجر الزاوية لعملية المصالحة الوطنية هذه، فإننا نعمل على وضع مشروع قانون لإلغاء ممارسات اجتثاث البعث المفرطة السابقة التي بدأت عام 2003 وأخفقت في التمييز بين المجرمين وغير المجرمين، وفشلت في التفريق بين المنتسبين إلى الحزب بدوافع عقائدية وبين أولئك الذين انتسبوا لمجرد إعالة أسرهم، وهو أمر مألوف في ظل أنظمة الحكم الاستبدادية والسلطوية.
    The American occupiers of Iraq, through their policy of “de-Baathification,” left Iraq without an army or a government, which proved to be fertile ground for Sunni insurgents, al-Qaeda, and violent Shia groups. In Syria, the ground is being prepared for a similar outcome, with a growing number of radical Islamists crossing into Syria and joining the opposition. News-Commentary فبفضل سياسة "اجتثاث البعث" التي انتهجها المحتل الأميركي، أصبح العراق دولة بلا جيش أو حكومة، فتحول إلى تربة خصبة للمتمردين المسلحين من السُنّة، وتنظيم القاعدة، والجماعات الشيعية العنيفة. وفي سوريا يجري الآن تمهيد الأرض لنتيجة مماثلة، مع عبور أعداد متزايدة من الإسلاميين المتطرفين الحدود إلى سوريا وانضمامهم على المعارضة.
    9. On 26 March, the Presidency Council and the Office of the Prime Minister circulated a draft accountability and justice law that would amend the current deBaathification process. UN 9 - وفي 26 آذار/مارس، عمم مجلس رئاسة الجمهورية ورئاسة مجلس الوزراء مشروع قانون المساءلة والعدالة الذي من شأنه تعديل عملية اجتثاث البعث الحالية.
    6. The need to review the procedures, decisions and mechanisms of the deBaathification Board, including the prosecution and calling to account, in accordance with law, of those responsible for the commission of crimes against the Iraqi people; UN 6 - إعادة النظر في إجراءات وقرارات وآليات " هيئة اجتثاث البعث " بما يضمن محاكمة ومحاسبة المسؤولين عن ارتكاب جرائم في حق الشعب العراقي وذلك وفقا للقانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more