"اجتذاب مزيد من" - Translation from Arabic to English

    • attract more
        
    • attracting more
        
    • attract increased
        
    • attracting increased
        
    • attract greater
        
    • attract further
        
    One main goal is to attract more girls to scientific and technical sectors, traditionally preferred by boys. UN ومن الأهداف الأساسية اجتذاب مزيد من الفتيات إلى المسارات العلمية والتقنية التي يفضلها الفتيان عادة.
    Finally, a suggestion was made to trace, over time, how specific initiatives helped Armenia attract more foreign investment. UN واقتُرح أخيراً القيام بمتابعة تدريجية للطريقة التي تساعد بها مبادرات محددة أرمينيا في اجتذاب مزيد من الاستثمار الأجنبي.
    In the outlook for the rest of 2011 and 2012, higher output growth and rates of return will continue to attract more capital flows to emerging economies. UN وفي التوقعات المتعلقة ببقية عام 2011 وبعام 2012، سيستمر النمو المرتفع للناتج ومعدلات العائد في اجتذاب مزيد من تدفقات رأس المال إلى الاقتصادات الصاعدة.
    This is a way to reinforce the confidence of donors, therefore attracting more resources. UN وهذا هو أحد طرق تدعيم ثقة المانحين، ومن ثم اجتذاب مزيد من الموارد.
    The least developed countries have made strong efforts to attract increased foreign direct investment flows and enhance their benefits for their economies, which were complemented by actions by their development partners. UN وقد بذلت أقل البلدان نموا جهودا قوية من أجل اجتذاب مزيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز الفوائد بالنسبة لاقتصاداتها، وأكمل ذلك الإجراءات التي اتخذها شركاؤها في التنمية.
    attracting increased foreign direct investment flows to African least developed countries UN اجتذاب مزيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان الأفريقية نموا
    It would be desirable to attract more members with industry experience for future work. UN 26 - ويستصوب اجتذاب مزيد من الأعضاء من ذوي الخبرة في الصناعة للأعمال المستقبلية.
    The organization aims to attract more women to get involved in the unification process of Europe and specifically deals with questions relating to the fields where women can make a difference. UN تهدف المنظمة إلى اجتذاب مزيد من النساء للمشاركة في عملية توحيد أوروبا وتتناول على وجه التحديد مسائل ذات صلة بالميدان حيث يمكن للمرأة أن تحدث تغييراً.
    In an effort to attract more FDI, many African countries have recently adopted business-friendly regulatory frameworks and policies at the regional, national and bilateral levels. UN وسعيا إلى اجتذاب مزيد من الاستثمارات الأجنبية المباشرة، اعتمد العديد من البلدان الأفريقية في الآونة الأخيرة أطرا وسياسات تنظيمية مواتية للأعمال التجارية على كل من الصعيد الإقليمي والوطني والثنائي.
    12. The Board notes and appreciates the Agency's efforts to expand its donor base in order to attract more funding for its activities. UN 12 - إن المجلس يلاحظ ويقدر الجهود التي تبذلها الوكالة لتوسيع قاعدة مانحيها بغية اجتذاب مزيد من التمويل لأنشطتها.
    37. It will be an important challenge to attract more foreign investment and at the same time direct these to sustainable development activities. UN 37 - سوف يشكل اجتذاب مزيد من الاستثمار الأجنبي وتوجيهه في الوقت نفسه إلى أنشطة التنمية المستدامة تحديا هاما.
    The United Nations electronic site in Russian had considerably improved and the volume of information it offered had grown, which would help to attract more Russian users. UN ولقد طرأ تحسن كبير على الموقع الذي يظهر باللغة الروسية كما ازداد حجم ما يتضمنه من معلومات، الأمر الذي سيساعد على اجتذاب مزيد من المستعملين الروس.
    In their view, by protecting existing treaties, such a proviso would moreover attract more States to become parties to the proposed framework agreement. UN وكان من رأيهم إن إيراد مثل هذا النص سيحمي المعاهدات القائمة وسيعمل فضلا عن ذلك على اجتذاب مزيد من الدول لكي تصبح أطرافا في الاتفاق اﻹطاري المقترح.
    Governments, including Denmark, New Zealand and Norway, introduced long-term recruitment strategies, information campaigns and special events to attract more women to the armed forces. UN وبدأت الحكومات، ومن بينها الدانمرك والنرويج ونيوزيلندا، بتطبيق استراتيجيات تجنيد طويلة الأمد وتنظيم حملات إعلامية ومناسبات خاصة من أجل اجتذاب مزيد من النساء للالتحاق بصفوف القوات المسلحة.
    Addressing the needs of countries with a double health burden will require policies designed to increase the resources available for the training of medical personnel and incentives devised to attract more workers to professions in health and long-term care, in line with the demands created by population ageing. UN وسيقتضي التصدي لاحتياجات البلدان التي تعاني من عبء صحي مزدوج رسم سياسات كفيلة بزيادة الموارد المتاحة لتدريب الموظفين الطبيين وإتاحة محفزات من شأنها اجتذاب مزيد من العاملين للاضطلاع بمهن الرعاية الصحية والرعاية الطويلة الأجل، لتلبية المتطلبات الناشئة عن شيخوخة السكان.
    This is a way to reinforce the confidence of donors, therefore attracting more resources. UN وهذا هو أحد طرق تدعيم ثقة المانحين، ومن ثم اجتذاب مزيد من الموارد.
    The Mission continues to place emphasis on attracting more women. UN ما برحت البعثة تولي اهتماما إلى اجتذاب مزيد من النساء.
    Furthermore, given their skills, returning migrants could also be used as a way of attracting more FDI. UN كما يمكن الاستفادة من مهارات المغتربين العائدين في اجتذاب مزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The comparative advantages resulting from this specialization in three areas that continue to respond to global concerns clearly attract increased funding. UN ومن الواضح أن المزايا النسبية الناتجة عن هذا الطابع التخصُّصي في المجالات الثلاثة التي تواصل استجابتها للشواغل العالمية هي التي تعمل على اجتذاب مزيد من التمويل.
    It is hoped that a targeted, multi-year, intergovernmentally approved strategy may attract increased investments in the Environment Fund, enabling targets to be reached earlier than scheduled. UN ومن المأمول أن تعمل استراتيجية موجهة ومتعددة السنوات ومعتمدة حكومياً ودولياً على اجتذاب مزيد من الاستثمارات في صندوق البيئة، مما يمكن من تحقيق الغايات قبل موعدها المقرر.
    They should be specifically designed to increase effectiveness and efficiency at the country level with a view to attracting increased domestic and external resources. UN وينبغي أن تصمم على وجه الخصوص بحيث تؤدي الى زيادة الفعالية والكفاءة على الصعيد القطري بغية اجتذاب مزيد من الموارد المحلية والخارجية.
    Least developed countries that had emphasized accountability and transparency to attract greater foreign investment had also enjoyed greater success in unlocking domestic financing. UN وقد حققت أقل البلدان نمواً التي شددت على المسائلة والشفافية بغية اجتذاب مزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر نجاحاً أكبر في تعبئة التمويل الداخلي.
    68. He hoped that the draft resolution would attract further attention to the University in United Nations forums and that Member States would take further interest in its activities. UN 68 - ومن المأمول فيه أن يؤدي مشروع القرار إلى اجتذاب مزيد من الاهتمام بالجامعة في محافل الأمم المتحدة، مع زيادة احتفاء الدول الأعضاء بأنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more