"اجتذاب واستبقاء" - Translation from Arabic to English

    • attract and retain
        
    • attracting and retaining
        
    • attraction and retention
        
    Under the current circumstances, it would be difficult to attract and retain the qualified staff needed to implement such systems. UN وفي ظلّ الظروف الحالية، سيكون من الصعب اجتذاب واستبقاء الموظفين المؤهلين اللازمين لتنفيذ مثل هذه النظم.
    Consequently, it is essential that the Secretariat be able to attract and retain the most highly qualified individual for the position. UN وبالتالي، فمن الضروري أن تكون الأمانة قادرة على اجتذاب واستبقاء الشخص الأعلى تأهيلا لهذا المنصب.
    The new contractual arrangements, coupled with the harmonization of conditions of service in the field, have also enhanced the Organization's ability to better attract and retain staff for service in the field. UN كما أدت الترتيبات التعاقدية الجديدة، بالإضافة إلى مواءمة شروط الخدمة في الميدان، إلى تعزيز قدرة المنظمة على اجتذاب واستبقاء الموظفين على نحو أفضل للعمل في الميدان.
    They will also assist in attracting and retaining high quality staff, particularly women. UN كما ستساعد أيضا في اجتذاب واستبقاء الموظفين ذوي الكفاءة العالية ولا سيما النساء.
    Therefore, attracting and retaining mature and experienced employees will become increasingly critical for employers seeking to retain their competitive edge in the labour market. UN وهكذا فإن اجتذاب واستبقاء الموظفين الناضجين والمجربين سيصبح حاسماً بصورة متزايدة بالنسبة لأصحاب العمل الذين يحاولون الإبقاء على قدرتهم التنافسية في سوق العمل.
    However, financial difficulties have hampered the ability of the Institute to attract and retain the specialized staff it requires. UN 14- غير أنَّ الصعوبات المالية تعرقل قدرة المعهد على اجتذاب واستبقاء الموظفين المتخصصين الذين يحتاجهم.
    As UNRWA wishes to attract and retain well-qualified persons, in some professional categories it pays slightly above the Government equivalent. UN ولما كانت الأونروا ترغب في اجتذاب واستبقاء أشخاص مؤهلين تأهيلا جيدا، فهي تدفع لبعض الفئات المهنية أجورا أعلى قليلا من أجور النظراء الحكوميين.
    Civil service management should include measures to attract and retain personnel, including through a variety of incentives. UN وينبغي أن تشمل إدارة الخدمة المدنية اتخاذ تدابير ترمي إلى اجتذاب واستبقاء الموظفين، بما في ذلك من خلال مجموعة متنوعة من الحوافز.
    Proactive and strategic recruitment would enhance the ability of the Organization to attract and retain high quality staff who meet organizational needs and standards. UN وسيعزز التوظيف الاستباقي والاستراتيجي قدرة المنظمة على اجتذاب واستبقاء موظفين ذوي كفاءة رفيعة يلبون احتياجات المنظمة ويستوفون معاييرها.
    Such a situation fosters a sense of inequality and undermines staff morale, making it difficult to attract and retain staff of the highest calibre to fulfil the full range of mandates entrusted to the Secretariat. UN ويخلق هذا الوضع شعورا بعدم المساواة ويُضعف معنويات الموظفين، ويجعل من الصعب اجتذاب واستبقاء الموظفين من أعلى المستويات لتنفيذ كامل الولايات التي تُكلف بها الأمانة العامة.
    12. To create a system that strengthens the management capacity of the organizations and enable organizations to attract and retain managers of high calibre. UN 12 - إيجاد نظام يعزز القدرة الإدارية للمنظمات ويمكِّن المنظمة من اجتذاب واستبقاء مديرين يتمتعون بقدرات عالية.
    The committee is developing a policy framework to enable cultural change in the workplace to attract and retain quality staff in the public health care system. UN وتقوم اللجنة بوضع إطار للسياسات حتى يؤدي التغير الثقافي في مكان العمل إلى اجتذاب واستبقاء موظفين ملائمين في نظام الرعاية الصحية العامة.
    Lack of flexibility in human resources management and African Union conditions of service have often resulted in the failure to attract and retain appropriately qualified personnel, thereby creating difficulties in developing capacity and an ongoing need for external assistance. UN وتؤدي قلة المرونة في إدارة الموارد البشرية وشروط الخدمة في الاتحاد الأفريقي في أحيان كثيرة إلى الإخفاق في اجتذاب واستبقاء الموظفين المؤهلين بالشكل المناسب، مما ينشأ عنه صعوبات في تطوير القدرات واستمرار الحاجة إلى المساعدة الخارجية.
    Moreover, since appointments of limited duration do not provide adequate compensation or career prospects, their continued use has hindered the ability of the Organization to attract and retain the skilled experts, leaders and managers that it needs in large, multidimensional peace operations. UN وإضافة إلى ذلك، فنظرا لأن التعيينات المحدودة المدة لا توفر تعويضا كافيا أو تتيح آفاقا وظيفية مناسبة، فإن الاستمرار في استخدام هذه التعيينات يحد من قدرة المنظمة على اجتذاب واستبقاء الخبراء والقادة والمديرين المهرة الذين تدعو الحاجة إليهم في عمليات سلام كبيرة متعددة الأبعاد.
    Moreover, since appointments of limited duration do not provide adequate compensation or career prospects, their continued use has hindered the ability of the Organization to attract and retain the skilled experts, leaders and managers that are needed in large, multidimensional peace operations. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التعيينات المحدودة المدة لا توفر تعويضا كافيا ولا تتيح آفاقا وظيفية مناسبة، ولذلك فإن الاستمرار في العمل بها يحد من قدرة المنظمة على اجتذاب واستبقاء الخبراء والقادة والمديرين المؤهلين الذين تحتاج إليهم في عمليات السلام الكبيرة المتعددة الأبعاد.
    285. The Board reiterates its previous recommendation that missions, in conjunction with headquarters, develop and implement comprehensive human resources plans, as well as succession plans, to enable them to attract and retain suitably qualified and trained personnel. UN 285 - يعيد المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تقوم البعثات بالاقتران مع المقر بوضع وتنفيذ خطط شاملة للموارد البشرية فضلا عن خطط لتعاقب الموظفين لتمكين البعثات من اجتذاب واستبقاء الأفراد المؤهلين والمدربين بشكل مناسب.
    The designation of Entebbe as a family duty station would help achieve the objectives of the regional service centre approach to peacekeeping support, since it would help to attract and retain staff to perform support functions in what was to be the first regional service centre. UN وأضاف أن تصنيف عنتيبي ضمن مراكز العمل الأسرية سيساعد على تحقيق الأهداف المحددة في إطار نهج مركز الخدمات الإقليمي في دعم حفظ السلام، إذ إنه سيساعد على اجتذاب واستبقاء الموظفين المكلفين بأداء وظائف الدعم في ذلك المركز الذي تقرر أن يُصبح أول مركز خدمات إقليمي.
    Budgetary constraints of IDEP remain a challenge for attracting and retaining staff required for smooth delivery of IDEP's training programmes. UN ولا تزال العراقيل المالية التي يواجهها المعهد تشكل تحديا أمام اجتذاب واستبقاء الموظفين اللازمين لتنفيذ برامجه التدريبية بطريقة سلسة.
    Attention will be paid to attracting and retaining the best available professionals and technical support personnel who meet staff competency requirements. UN وسيُوجّه الاهتمام إلى اجتذاب واستبقاء أفضل الكفاءات المتوافرة بين موظفي الفئة الفنية وموظفي الدعم التقني الذين تنطبق عليهم شروط الكفاءة المشترطة في الموظفين.
    101. Developing countries also faced scientific capacity challenges, including difficulties in attracting and retaining qualified marine scientists and limited research facilities. UN 101 - وتواجه البلدان النامية أيضا تحديات في القدرة العلمية، التي تشمل صعوبات في اجتذاب واستبقاء علماء بحريين مؤهلين ومحدودية المرافق البحثية.
    The current system failed to promote the attraction and retention of talented and experienced peacekeeping staff, and was thus partly responsible for the high vacancy and turnover rates in peacekeeping operations. UN فقد عجز النظام الحالي عن تعزيز اجتذاب واستبقاء موظفي حفظ السلام ذوي المؤهلات والخبرات، وبذا فهو مسؤول جزئيا عن ارتفاع معدلات الشواغر ودوران الموظفين في عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more