"اجتماعاتها المعقودة" - Translation from Arabic to English

    • its meetings
        
    • their meetings
        
    During five of its meetings in 1994, the Committee considered the practical modalities for implementing this organizing principle. UN ونظرت اللجنة في أثناء خمسة من اجتماعاتها المعقودة في عام ١٩٩٤ في الطرائق العملية لتنفيذ هذا المبدأ التنظيمي.
    During five of its meetings in 1994, the Committee considered the practical modalities for implementing this organizing principle. UN ونظرت اللجنة في أثناء خمسة من اجتماعاتها المعقودة في عام ١٩٩٤ في الطرائق العملية لتنفيذ هذا المبدأ التنظيمي.
    In paragraph 37, the General Committee recommends to the General Assembly that it consider whether the rationalization of its meetings between January and August is possible, to permit advance planning for delegations and the Secretariat. UN في الفقرة ٣٧ يوصي المكتب الجمعية العامة بأن تنظر فيما إذا كان يمكن ترشيد اجتماعاتها المعقودة بين شهري كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس من كل سنة لتمكين الوفود واﻷمانة العامة من إجراء تخطيط مسبق.
    However, at its meetings in 2012 the Subsidiary Body was unable to agree to such guidance, and no decision was adopted in Doha. UN غير أن الهيئة الفرعية لم تتمكن من الاتفاق على تلك التوجيهات في اجتماعاتها المعقودة في عام 2012، ولم يُتخذ أي قرار في الدوحة.
    In this regard, the aforementioned committees, at their meetings in Dubai in September 2003, decided to continue efforts on these issues. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجان المشار إليها آنفا، قررت في اجتماعاتها المعقودة في دبي، في أيلول/سبتمبر 2003 مواصلة الجهود المبذولة بشأن هذا المسائل.
    At its meetings in 2000, the Executive Committee had also approved a total of 249 non-investment projects and activities. UN 119- ووافقت اللجنة التنفيذية أيضاً في اجتماعاتها المعقودة في عام 2000 على ما مجموعه 249 مشروعاً ونشاطاً غير استثماري.
    The Assembly would request the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to hold meetings to exercise its functions under the protocol after its entry into force, in addition to its meetings held under article 20 of the Convention. UN وسوف تطلب الجمعية إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أن تعقد اجتماعات لتمارس وظائفها المقررة بموجب البروتوكول بعد نفاذه، وذلك باﻹضافة إلى اجتماعاتها المعقودة بموجب المادة ٢٠ من الاتفاقية.
    The Commission will have before it the report of the Task Force on Finance Statistics, summarizing the terms of reference of the Task Force and its meetings held in 1998, as well as the initiatives launched by the Task Force to improve collaboration in the two areas identified to be of special interest: international reserves and external debt. UN سيعرض على اللجنة تقرير فرقة العمل المعنية باﻹحصاءات المالية الذي يوجز اختصاصات فرقة العمل ووقائع اجتماعاتها المعقودة في عام ١٩٩٨، وكذلك المبادرات التي شرعت فيها لتحسين التعاون في المجالين المعتبرين محط اهتمام خاص: الاحتياطيات الدولية والديون الخارجية.
    8. In the course of its meetings held away from Headquarters, the Advisory Committee sought information on the effects of across-the-board budget cuts on the activities of the entities it visited. UN 8 - وقد طلبت اللجنة الاستشارية أثناء اجتماعاتها المعقودة خارج المقر، معلومات عن الآثار المترتبة على أنشطة الهيئات التي زارتها بسبب إجراء تخفيضات في الميزانية بصفة عامة.
    In paragraph 36, the General Committee recommends to the General Assembly that it consider whether the rationalization of its meetings between January and August is possible to allow advance planning for delegations and the Secretariat. UN فـــــي الفقرة ٦٣ يوصي المكتب الجمعية العامة بأن تنظر فيمـــــا إذا كان يمكن ترشيد اجتماعاتها المعقودة بين شهري كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس لتمكين الوفــــود واﻷمانة العامة من إجراء تخطيط مسبق.
    15. At all its meetings in 1994, the Preparatory Committee has been brought up to date on the activities of the secretariat with regard to world-wide commemorative programme development for the fiftieth anniversary. UN ١٥ - قُدمت إلى اللجنة التحضيرية، في كل اجتماعاتها المعقودة في ١٩٩٤، أحدث المعلومات عن أنشطة اﻷمانة فيما يتعلق بوضع البرامج التذكارية على النطاق العالمي من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
    15. At all its meetings in 1994, the Preparatory Committee has been brought up to date on the activities of the secretariat with regard to world-wide commemorative programme development for the fiftieth anniversary. UN ١٥ - قُدمت إلى اللجنة التحضيرية، في كافة اجتماعاتها المعقودة في ١٩٩٤، أحدث المعلومات عن أنشطة اﻷمانة فيما يتعلق بوضع البرامج التذكارية على النطاق العالمي من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
    The Special Committee undertook a series of hearings at Cairo, Amman and Damascus during its meetings from 22 April to 7 May 1994. UN ٢٩ - وعقدت اللجنة الخاصة سلسلة من جلسات الاستماع في القاهرة وعمان ودمشق في سياق اجتماعاتها المعقودة في الفترة من ٢٨ نيسان/أبريل الى ٧ أيار/مايو ١٩٩٤.
    In pursuit of its aims and objectives, and also to supplement the efforts of the United Nations in important areas of common concern, the Organization of the Islamic Conference, at all its meetings at both ministerial and summit levels, has adopted numerous resolutions on important global issues. UN إن منظمة المؤتمر اﻹسلامي، في سعيها لتحقيق أهدافها، وكذلك لاستكمال جهود اﻷمم المتحدة في مجالات هامة ذات اهتمام مشترك، اعتمدت في جميع اجتماعاتها المعقودة على المستوى الوزاري ومستوى القمة، قرارات عديدة تتعلق بمسائل عالمية هامة.
    11. At each of its meetings in 2004, the Standing Committee received an update on measures being taken to follow up on the recommendations of the Board of Auditors for financial year 2002. UN 11- وتلقت اللجنة الدائمة، في كل اجتماع من اجتماعاتها المعقودة عام 2004، مذكرة مستوفاة عما يجري اتخاذه من تدابير لمتابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات للسنة المالية 2002.
    2. On the basis of the above-mentioned 11MSP decisions, the Coordinating Committee at its meetings in the first half of 2012 gave consideration to the organisation of the annual Meetings of the States Parties. UN 2- وعلى أساس قرارات الاجتماع الحادي عشر المذكورة أعلاه، أولت لجنة التنسيق في اجتماعاتها المعقودة في النصف الأول من عام 2012 النظرَ في تنظيم الاجتماعات السنوية للدول الأطراف.
    20. The experience of the Advisory Committee during its meetings held away from Headquarters has demonstrated that the reforms that were witnessed during its 1998 meetings with the specialized agencies and IAEA are continuing and have intensified. UN 20 - أبانت تجربة اللجنة الاستشارية خلال اجتماعاتها المعقودة خارج المقر أن الإصلاحات التي وقفت عليها اللجنة أثناء الاجتماعات التي عقدتها عام 1998 مع الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ما زالت مستمرة وزادت كثافتها.
    This report contains information on the outcomes of the work of the Standing Committee on Finance (SCF), including its meetings, in 2014. UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن نتائج عمل اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل (اللجنة الدائمة)، بما في ذلك اجتماعاتها المعقودة في عام 2014.
    5. At its meetings in the first trimester of 2011, the Coordinating Committee considered ways and means of " rationalizing the number of States Parties in leadership positions on Standing Committees " , particularly with a view to arriving at a situation wherein there would be " a leadership team of two States Parties for each Standing Committee, rather than four " . UN 5- نظرت لجنة التنسيق في اجتماعاتها المعقودة في الفصل الأول من عام 2011 في السبل والوسائل الكفيلة " بترشيد أعداد الدول الأطراف في المناصب القيادية في اللجان الدائمة " ، ولا سيما بهدف التوصل إلى وضع لن يكون فيه سوى " فريق قيادي مؤلف من دولتين من الدول الأطراف لكل لجنة دائمة عوضاً عن أربع " .
    The PNTL General Commander and the UNMIT Police Commissioner reported on progress in the implementation of the Joint Development Plan to the High-level Committee on Transition at its meetings on 2 February, 27 April and 10 August. UN وأفاد كل من القائد العام للشرطة الوطنية ومفوض شرطة البعثة بحدوث تقدم في تنفيذ خطة التطوير المشتركة، وذلك في تقارير قدمت إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالمرحلة الانتقالية في اجتماعاتها المعقودة في 2 شباط/فبراير و 27 نيسان/أبريل و 10 آب/أغسطس.
    Delegations expressed the view that the recommendations of the subsidiary bodies of the Commission offered valuable guidance to States and noted that they had started action to implement the recommendations made by those bodies at their meetings held in 2011. UN 83- ورأت الوفود أنَّ في التوصيات الصادرة عن الهيئات الفرعية التابعة للجنة توجيهات قيِّمة للدول، وأفادت بأنَّها بدأت العمل على تنفيذ التوصيات الصادرة عن هذه الهيئات في اجتماعاتها المعقودة في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more