"اجتماعاته مع" - Translation from Arabic to English

    • his meetings with
        
    • its meetings with
        
    • meetings with the
        
    • meet with
        
    • s meetings with
        
    • have meetings with
        
    • meetings between
        
    This was being considered, as indicated to the Special Rapporteur during his meetings with authorities in Myanmar; UN وقد جرى النظر في هذا الأمر، حسبما أُبلغ المقرر الخاص خلال اجتماعاته مع السلطات في ميانمار؛
    This issue constituted an important focus in his meetings with Egyptian authorities, particularly in regard to the drafting of the future anti-terrorism law. UN وشكلت هذه القضية نقطة تركيز هام في اجتماعاته مع السلطات المصرية، وخاصة فيما يتعلق بصياغة قانون مكافحة الإرهاب المقبل.
    My Special Representative has also followed up on the issue in his meetings with Frente POLISARIO senior officials. UN كما أن ممثلي الخاص تابع المسألة في اجتماعاته مع كبار المسؤولين لجبهة البوليساريو.
    The Group also conducted several of its meetings with Ivorian parties in conjunction with representatives from the UNOCI Embargo Cell. UN كما عقد الفريق عددا من اجتماعاته مع الأطراف الإيفوارية بالاشتراك مع ممثلي الخلية المعنية بالحظر.
    We firmly believe that the Council could ensure greater transparency in its actions by increasing the quantity and quality of its meetings with civil society. UN ونعتقد جازمين أنه يمكن لمجلس الأمن أن يضمن شفافية أفضل في أعماله بزيادة اجتماعاته مع المجتمع المدني وتحسين نوعيتها.
    The Staff Association will continue to have meetings with the Executive Director quarterly and with the Deputy Executive Director once a month. UN وسيواصل اتحاد الموظفين اجتماعاته مع المديرة التنفيذية على أساس ربع سنوي، ومع نائب المديرة التنفيذيــة مــرة كـل شهـر.
    In his meetings with national stakeholders, my Special Representative reiterated my call to refrain from violence and engage in an inclusive political dialogue. UN وكرر ممثلي الخاص في اجتماعاته مع الأطراف المعنية الوطنية تأكيد دعوتي إلى الامتناع عن العنف والدخول في حوار سياسي شامل.
    The Special Rapporteur should have raised these questions during the visit in his meetings with the Sudanese officials, but not in his report and in a suggestive way. UN وكان يتعين على المقرر الخاص أن يثير هذه اﻷسئلة في أثناء الزيارة خلال اجتماعاته مع الرسميين السودانيين لا في تقريره، بطريقة تنطوي على نوع من الايحاء.
    In his meetings with Mr. Denktaş, he again emphasized that any questions Mr. Denktaş might have on the package should be submitted without further delay. UN وأكد مرة أخرى في اجتماعاته مع السيد دنكتاش ضرورة تقديم السيد دنكتاش أي أسئلة قد تكون لديه بشأن مجموعة التدابير دون مزيد من اﻹبطاء.
    The Committee notes that Mr. Harward was represented by a Norwegian lawyer of his choice, who had access to the entire file, and that the lawyer had the assistance of an interpreter in his meetings with Mr. Harward. UN وتلاحظ اللجنة أن السيد هارفارد مثله محام نرويجي من اختياره أتيحت له فرصة الاطلاع على الملف برمته، وأن المحامي حصل على مساعدة مترجم شفوي في اجتماعاته مع السيد هارفارد.
    He also met civil society organizations at the Quaker United Nations Office in New York and in Liberia to ensure that their concerns and messages were conveyed at his meetings with various stakeholders. UN والتقى الرئيس أيضا مع منظمات المجتمع المدني بمكتب كويكر لدى الأمم المتحدة في نيويورك وفي ليبريا لضمان إيصال شواغلها ورسائلها خلال اجتماعاته مع مختلف أصحاب المصلحة.
    During the visit of then Secretary-General Kofi Annan to Darfur, Harun was assigned as Annan's official interpreter in his meetings with the Fur leaders displaced in the camps. UN وخلال زيارة الأمين العام كوفي عنان إلى دارفور تم تعيين هارون مترجما رسميا لعنان في اجتماعاته مع قادة الفور المشردين في المخيمات.
    He set out his views during his meetings with Mr. Cordovez in Cyprus and elaborated on them in a meeting with me, at his request, in Geneva on 28 March. UN وقد عرض آراءه في اجتماعاته مع السيد كوردوفيس في قبرص، وفصﱠلها في اجتماعه بي، بناء على طلبه، في جنيف يوم ٨٢ آذار/ مارس.
    As had emerged during his meetings with victims of violations of human rights, the victims were particularly interested in restoration of their rights and dignity, in acknowledgment that violations had been committed and in revelation of the truth. UN فقد تبين أثناء اجتماعاته مع ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان أن ما يهم الضحايا بصورة خاصة هو رد الحقوق والكرامة إليهم، اعترافا بأن انتهاكات قد ارتكبت وإظهارا للحقيقة.
    During its meetings with various individuals, the Panel learned of the involvement of rebel forces and Janjaweed militias in intertribal skirmishes. UN وعلم الفريق أثناء اجتماعاته مع أشخاص عدة بأن القوات المتمردة وميليشيات الجنجويد قد شاركت في المناوشات التي وقعت بين القبائل.
    The present report contains the findings of the Ad Hoc Advisory Group on Haiti based on its meetings with Haitian and international counterparts and, above all, its mission to Haiti in April 2007. UN يتضمن هذا التقرير الاستنتاجات التي استخلصها الفريق الاستشاري المخصص لهايتي من اجتماعاته مع نظرائه من هايتي ومن الدول الأخرى، وبالخصوص من البعثة التي قام بها في هايتي في نيسان/أبريل 2007.
    It has started to do so, inter alia, on such issues as the AIDS pandemic and Mozambique, and through its meetings with the Bretton Woods institutions; but it could do so for a broader range of issues. UN وقد شرع في عمل ذلك، في جملة أمور، بخصوص قضايا من بينها وباء الإيدز وموزامبيق، ومن خلال اجتماعاته مع مؤسسات بريتون وودز، يمكنه عمل ذلك بالنسبة لمجموعة أوسع من القضايا.
    The Group takes this opportunity to express its gratitude to the Department of Economic and Social Affairs, the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) and the United Nations country team for organizing its mission to Haiti and facilitating its meetings with officials, representatives of civil society and the diplomatic and donor community, both in Port-au-Prince and outside the capital. UN ويغتنم الفريق هذه الفرصة ليعرب عن امتنانه لإدارة الاقتصاد والشؤون الاجتماعية في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، ولفريق الأمم المتحدة القطري لتنظيمهما بعثته إلى هايتي وتيسير اجتماعاته مع المسؤولين، وممثلي المجتمع المدني، والدبلوماسيين، ومجتمع المانحين في بورت أو برانس وخارج العاصمة.
    The Staff Association will continue to have meetings with the Executive Director quarterly and with the Deputy Executive Director once a month. UN وسيواصل اتحاد الموظفين اجتماعاته مع المديرة التنفيذية على أساس ربع سنوي، ومع نائب المديرة التنفيذيــة مــرة كـل شهـر.
    Given this situation, the incoming bureau should continue to meet with the outgoing bureau to consult and review issues relating to the efficient functioning of the Committee's work. UN وفي ضوء ذلك، ينبغي أن يواصل المكتب الجديد اجتماعاته مع المكتب المنتهية ولايته للتشاور واستعراض القضايا المتصلة بكفاءة سير أعمال اللجنة.
    46. The evaluation team's meetings with UNCTAD officers have given a strong perception of both dedication and flexibility. UN 46- وقد خرج فريق التقييم من اجتماعاته مع موظفي الأونكتاد بانطباعات قوية عن تفاني الموظفين ومرونتهم.
    - What's Wald's connection? NSA established meetings between him and the group behind the threat. Open Subtitles اكتشفت الوكالة اجتماعاته مع المجموعة التى هي خلف التهديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more